Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Literacy : International Scientific Journals of Social, Education, Humanities

LANGUAGE FORMS INDICATING THE DANI CULTURE AS DESCRIBED IN THE NOVEL SALI, KISAH SEORANG WANITA SUKU DANI Ainun Fatimah; Kamsinah Kamsinah; Muhammad Nuriman; Muhammad Nurahmad; Muhammad Ali Imran
LITERACY : International Scientific Journals of Social, Education, Humanities Vol. 1 No. 1 (2022): April : International Scientific Journals of Social, Education, Humanities
Publisher : Badan Penerbit STIEPARI Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1173.368 KB) | DOI: 10.56910/literacy.v1i1.271

Abstract

There have been several studies discussing the novel Sali: The Story of a Dani Woman. These studies generally use sociological literature, feminist literary criticism, and gender perspectives. This paper comes with a different perspective, namely the ethnolinguistic approach. This paper describes the linguistic forms in the novel that represent the Dani culture and reveals the cultural meaning of the linguistic forms in the novel. The linguistic data is taken entirely from the novel and the meanings obtain apart from the novel are also from other sources as listed in the references. The results of data analysis show that linguistic forms indicating the Dani culture include the level of words, phrases, clauses, or sentences. Furthermore, the cultural meaning of language forms in terms of words indicating Dani culture, namely: (1) Abambuk which means tribal chief, Dani tribal leader. (2) Pig which means a dowry given to a girl or a widow to marry. (3) Hunting which means the dominant male activity to show his self-esteem. (4) Ebeai which means a house that a wife/woman, children and husband/men may enter to gather. (5) Fugima which means a place to end life/everything for a woman/wife who has given up on her fate. 6) Honai which means a traditional house located in silimo. (7) Koteka which means penis genital cover has many meanings. The variation indicates that the more varied the koteka, the higher the class of men who wear it. (8) Noken which means a replacement for the ballot box which means a form of appreciation for the cultural values and local wisdom of the Dani community. (9) Pilamo which means a place to limit women's movement. This was a house that only men could enter to ensure that they and the war equipment were free from the dirty blood of women. (10) Sali which means wife indexer. (11) Silimo which means a family residence consisting of honai, ebeai, and pilamo, the three of which are far from each other in a certain area. Furthermore, the linguistic forms in the form of phrases are (1) Chewing greedily which means eating food in an unethique way. (2) Tribal war which means the implementation of a war caused by a member of the Dani community was being killed. (3) Polygamous marriage which means the family of the prospective wife. (4) Cutting a child's finger which means a meaningful representation of emotional pain which is important for the process of grieving the death of the child's parents. It is a symbol of grief at the loss of a family member. (5) The cry of mourning which means that family members have to cry for a long time as hard as possible to mark the mourning of being left dead by a member of a communal system 6) Cremation, or the burning of a corpse which means an attempt to take the white ashes of the corpse. (7) Relative-exchange marriage which means marry to the wife's sister in order to get a replacement from the pig keeper, the caretaker of his children and himself. Finally, the forms of clauses/sentences indicating Dani culture are: (1) Keeping the younger sister away from her twin means avoiding bad things. The younger sister in the twins is believed to be the daughter of the devil, so she must be exiled, otherwise a disaster will come that will harm the family. (2) Leaving sali on the rocks in Fugima which means the owner has died as a form of surrendering to the problems of life that surrounds her so that in a very tragic way her life is ended.
FACTORS AFFECTING PRAGMATIC TRANSFER TO FOREIGN LEARNERS Kamsinah Kamsinah; Nurasia Natsir; Nuraziza Aliah; Ainun Fatimah
LITERACY : International Scientific Journals of Social, Education, Humanities Vol. 1 No. 2 (2022): August : International Scientific Journals of Social, Education, Humanities
Publisher : Badan Penerbit STIEPARI Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (927.406 KB) | DOI: 10.56910/literacy.v1i1.228

Abstract

Pragmatic transfer is currently the subject of research by many researchers. Sociopragmatic and linguistic pragmatic factors were discovered as aspects influencing practical transfers. The aim of this study is to examine the aspects that drive the development of pragmatic transfer. This study used the discourse completion test. This required interviewing 33 of his English students and 33 of her Arabic students. This research shows that there is a psychoparagmatic dimension to how foreign language learners use and influence the language they are learning in interacting with others. By observing the psychology of the languages ​​spoken by Arabic and English students in UIN Alauddin Makassar, the mental-practical aspects that were the focus of the researcher's analysis of this study were found to be social-practical. It had the same effect as the physical aspect.