Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Palmyra Fiber as Additional Materials on Solid Concrete Brick of Aggregate

Translation Process in Rendering Source Language Spoken Words or Phrases to Target Language Items: Semantic or Communicative Approach Eskandari, Ali; Panahbar, Ehsan
Mediterranean Journal of Social Sciences Vol. 3 No. 1 (2012): January 2012
Publisher : Richtmann Publishing

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper discusses the translation of spoken words and phrases from English to Persian. Verbal communication isone of the aspects of culture, translation of which really matters in intercultural studies. So, in order to evaluate the efficacy ofthis transfer from source language to target language, we take Newmark’s communicative and semantic approach. To conductthis research, 10 MA students of translation studies are picked and asked to translate 25 sentences each of which containsspoken words or phrases. Based on Newmark, sentences should be rendered into target language communicatively andparticipants rendered only 31% of the items communicatively.
Philosophical Hermeneutics: A Path to Intercultural Understanding Through Translation Panahbar, Ehsan; Dabaghi, Azizollah
Mediterranean Journal of Social Sciences Vol. 3 No. 1 (2012): January 2012
Publisher : Richtmann Publishing

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In philosophical hermeneutics, the thoughts of Gadamer and Ricoeur about conditions of attaining to understandingare of utmost interest. Gadamer, by proposing "fusion of horizons" and considering the prejudices of interpreter as basic factorsof interpreting and understanding of all phenomena, and Ricoeur, by believing that we as human being only can understand theSelf through understanding Other, have paved the paths to attaining intercultural understanding. This study tried to investigatethe fundamental role of translation in the intercultural understanding from the window of philosophical hermeneutics, becauseaccording to Gadamer all understandings occur in language and this asserts that translation, as a linguistic and culturalphenomenon, can, after catastrophe of Babel, take the hearts and tongues of scattered human beings close to each other andas Ricoeur believes, humanity enjoys equivalence in spite of alterity.