Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Journal of English Language Studies

COMPARING TRANSLATION PRODUCED BY GOOGLE TRANSLATION TOOL TO TRANSLATION PRODUCED BY TRANSLATOR Dyah Purwaningsih
Journal of English Language Studies Vol 1, No 1 (2016): Available online in March 2016
Publisher : English Department - University of Sultan Ageng Tirtayasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (435.899 KB) | DOI: 10.30870/jels.v1i1.678

Abstract

Translation, as defined by many scholars, is a message-transferring process from one language or source language (SL) into another language or target language (TL). Thus, it refers to the process that a translator does in conveying the messages which is also called a decision-making process. It means a translator must decide the words s/he is going to use in translation activity, because a word might have more than one equivalents; one word might represent more than one meaning.  To produce an accurate, acceptable, and readable translation, a translator must have one of translation competences called transfer competence. This competence cannot be fulfilled by translation machine like Google translation and any other translation tools because a machine does not have linguistic sense as  translators do. However, along with the development of information technology, people are spoiled with google translator that results in low-quality translation. This paper is aimed at comparing translation produced by Google Translate to translation produced by translator.