Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Tedc

ANALISIS PELESAPAN NOMINA DALAM NOVEL THE SCARLET KARYA NATHANIEL HAWTHRONE: KAJIAN SEMANTIK Mutiara Indah N.
Jurnal TEDC Vol 14 No 1 (2020): Jurnal TEDC
Publisher : UPPM Politeknik TEDC Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (97.431 KB)

Abstract

Abstrak: Judul Analisis Pelesapan dalam Novel The Scarlet Letter karya Nathaniel Hawthrone dengan Kajian Semantik. Analisis artikel ini bertujuan melihat jenis dan bentuk serta penggunaan pelesapan tinjauan aspek semantik. Sumber data untuk analisis adalah Novel The Scarlet Letter karya Nathaniel Hawthrone. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif, dengan menganalisis data kemudian oleh penulis digunakan untuk mendeskripsikan yang didasarkan pada teori yang ada. Pada tahap akhir penulis dapat mengambil beberapa simpulan, misalnya pelesapan unsur-unsur dalam kalimat secara umum dapat langsung dipahami atau makna dari unsur yang dilesapkan dapat langsung dimengerti. Unsur atau unsur-unsur yang dilesapkan dalam kalimat tidak mengubah makna teks, sehingga dalam teks tersebut tidak terjadi pengulangan unsur yang tidak perlu. Kata kunci: pelesapan nomina, deiktik, numeral, epitet
SOCIAL CULTURE PADA TERJEMAHAN NOVEL GADIS PANTAI BERDASARKAN VERBA KOGNITIF KARYA PRAMOEDYA ANANTA TOER Mutiara Indah N.
Jurnal TEDC Vol 12 No 3 (2018): Jurnal TEDC
Publisher : UPPM Politeknik TEDC Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (145.293 KB)

Abstract

Artikel ini membahas kajian atas terjemahan novel T h e Girl f r o m t h e C o a s t (Gadis Pantai) berupa (1) foreignisasi-domestikasi apa yang digunakan dalam menerjemahkan cultureme tersebut dan (2) social culture apa saja yang ditemukan dalam terjemahan novel. Kajian dilakukan berdasarkan verba kognitif dan semantik kognitif tidak hanya memahami makna dari tataran tekstual saja, melainkan memahami proses sebuah makna melalui kognisi penutur bahasa. Hasil kajian dapat diketahui bahwa cultureme kategori social culture yang terdapat dalam terjemahan novel Gadis Pantai adalah main ceki, Bendoro, sahaya, guru ngaji, guru batik dan benggol. Kata kunci: cultureme, social culture, foreignisasi-domestikasi, verba kognitif