Parafrase: Jurnal Kajian Kebahasaan dan Kesastraan
Vol 14 No 02 (2014)

TRANSLATING ENGLISH NOUN PHRASES INTO INDONESIAN: TRANSLATION STRATEGIES FOR NON-EQUIVALENCE

Novi Santa Monika (Alumni Prodi Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya)
Susie Chrismalia Garnida (Dosen Prodi Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya)



Article Info

Publish Date
30 Sep 2015

Abstract

Abstrak. Makalah ini membahas penelitian tentang masalah ketaksepadanan dalam penerjemahan frasa nomina berbahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, dan strategi penerjemahan untuk mengatasai ketaksepadanan. Penelitian difokuskan kepada tiga jenis konstruksi frasa nomina berbahasa Inggris: pre-headed modifier + head, head + post-headed modifier, and pre-headed modifier + head + post-headed modifier. Data penelitian diambil dari novel dwibahasa karangan Sophie Kinsella yang berjudul I’ve Got Your Number. Penelitian menggunakan ancangan kualitatif deskriptif terhadap 30 frasa nomina yang diseleksi dari 30 kalimat dari novel tersebut. Hasil penelitian menunjukkan ada tujuh (7) strategi penerjemahan yang digunakan untuk mengatasi masalah ketaksepadanan: (1) penerjemahan dengan kata yang lebih netral (translation by more neutral/less expressive words), (2) dengan substitusi budaya (by cultural substitution), (3) dengan parafrasa menggunakan kata yang berhubungan (by paraphrase using both related) atau (4) tak berhubungan (unrelated words), (5) dengan penghapusan (by omission), (6) dengan penjelasan tambahan (by adding explanation), dan  (7) penerjemahan idiom dengan parafrasa (translating idioms by paraphrase). Juga ditemukan bahwa strategi keempat yang terbanyak digunakan, yang mungkin terjadi karena banyak frasa nomina berbahasa Inggris tidak memiliki pengungkapan yang serupa dalam bahasa Indonesia, baik secara leksikal maupun struktural. Keywords: non-equivalence, translation strategies, translation of noun phrases

Copyrights © 2014






Journal Info

Abbrev

parafrase

Publisher

Subject

Arts Humanities Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is an international scientific journal which is devoted to social and humanity studies. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is a double blind peer-reviewed international journal published online and in printed form. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan ...