Linguistika
Vol 24 No 1 (2017): Maret

The Ethnography of Communication with Special Reference To Indonesian-English Translation of Lontar Tantri Carita

Ni Made Arnita Yanti (Monarch Cruise Line and Hospitality Training Center)



Article Info

Publish Date
01 Mar 2017

Abstract

This study sets out to determine figurative language translated from the source language (Indonesian Language) and its translation on the target language (English Language) in terms of utterance and sentences. The data on this paper were obtained from reading a book entitled Lontar Tantri Carita (Kawi-Indonesia-Inggris) written by I Gusti Ayu Srinatih,et al. The method of collecting data used in this study was observation. Observation method included some techniques such as note taking and continued by arranging data into figurative language classifications. Data that was collected was classified based on the Figurative Language classifications by Larson (1998) and it were analyzed by Ethnography of Communication Theory (Hymes, 1975). The data was presented in qualitative descriptive. There were more than one figurative language found in the utterance of this book such as Simile, Idiom and Hyperbole. Each of those classifications was also supported by the description of Ethnography of Communication theory

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

linguistika

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program ...