Linguistika
Vol 17 (2010): March 2010

EXPLICITATION OF CONJUNCTIVE RELATION IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION; A CORPUS BASED STUDY

Putu Nur Ayomi, S.S., M.Hum. (Unknown)



Article Info

Publish Date
01 Mar 2010

Abstract

This paper studies explicitation as one of the proposed universal of translated text, which can be seen from the rise in the level of cohesive explicitness in the target text. From the corpus of English-Indonesian translation, it is found that conjunctive relations tend to be explicitated in Indonesian TT of expository texts. Although there are also other types of shifts such as implicitation and meaning change, explicitation takes a bigger portion in the TT. Most types of conjunctive relations made more explicit are internal conjunctives, which show relations between meanings in the sense of representation of the speaker’s own ‘stamp’ on the situation and communicative situation of the text, especially the adversative contrastive connectives of avowal which give assertion of veracity and clarification to the text.

Copyrights © 2010






Journal Info

Abbrev

linguistika

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program ...