Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English
Vol 6, No 1 (2020)

Translation Analysis on Dayak Cultural Terms From Dayak Ngaju to Indonesian and English

Lida Karyani (Universitas Sebelas Maret Surakarta, Balai Bahasa Kalimantan Tengah)
Mangatur Rudolf Nababan (Universitas Sebelas Maret)
Sri Marmanto (Universitas Sebelas Maret)



Article Info

Publish Date
25 Jun 2020

Abstract

The research aimed to describe the translation techniques and translation qualities of Dayak cultural terms.  The data were obtained from tatum, an oral culture of Dayak that had been transcribed and rewritten in Dayak Ngaju, Indonesian and English in a book entitled The Ot Danum from Tumbang Miri until Tumbang Rungan. The research used descriptive qualitative method with content analysis. It attempted to explain the translation techniques and translation qualities of Dayak cultural terms that were translated from Dayak Ngaju to Indonesian and from Indonesian to English. The Dayak cultural terms analysed were related to organization, customs, belief, and kinship system of Dayak. The translation techniques of Dayak cultural terms from Dayak Ngaju to Indonesian were pure borrowing, naturalized borrowing, established equivalent, generalization, variant borrowing, description, and amplification, and the translation qualities were 2.80 of accuracy and 2.84 of acceptablity.  The Dayak cultural terms found in the target language (Indonesian translation) were decreased in number as the effect of the translation techniques used. The translation technique of Dayak cultural terms from Indonesian to English was pure borrowing, and the translation quality were 3 of accuracy and 2.75 of acceptability.

Copyrights © 2020






Journal Info

Abbrev

langkawi

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English, invites scholars, researchers, and students to contribute the result of their studies and researches in Arabic and English with linguistic studies, both in micro and macro terms, such as applied linguistics, philology, script studies, ...