Palmyra Fiber as Additional Materials on Solid Concrete Brick of Aggregate
Vol. 3 No. 7 (2012): Special Issue

Metaphorical Expressions in Thomas Hardy’s “Tess of the d’Urbervilles” and their Translation into Albanian

Rapi, Leonard (Unknown)



Article Info

Publish Date
01 Apr 2012

Abstract

Problems posed by the translation of metaphors have often been attributed to linguistic and cultural differences. Those thathave argued that metaphors cannot be translated have pointed to their linguistic and cultural specificity. A different view is that accordingto which metaphors can be translated due to the universality of the perceptual processes underlying metaphorical processes. We foundthat half of all the metaphorical expressions in our corpus of data have been translated by non-metaphorical expressions. While this mayseem as strong support for the argument that metaphors are untranslatable, an analysis of their conceptual structure as well as theirimplications reveals that in some of the metaphorical expressions differences between the ST expressions and the TT translations maynot be accounted for by systemic differences between English and Albanian. Instead, their explanation has to be sought in the influenceof factors other than linguistic or cultural.

Copyrights © 2012






Journal Info

Abbrev

mjss

Publisher

Subject

Civil Engineering, Building, Construction & Architecture Economics, Econometrics & Finance Materials Science & Nanotechnology

Description

The use of waste as an additional material on the building work was increasingly actively developed, such as straw, styrofoam, bagasse, cow manure. The key drivers of the use of waste is the potential for waste is increasing, due to the depletion of non-renewable resources. Papyrus rod diameter 60 ...