HUMANIS
Vol 21 No 1 (2017)

Makna dan Prosedur Penerjemahan Metafora pada Komik Kureyon Shinchan Volume 1 – 20 Karya Yoshito Usui

Ida Ayu Putu Puspa Antari (Udayana University)



Article Info

Publish Date
01 Nov 2017

Abstract

Metaphor is known as one of interesting phenomenons in linguistic study in which the translator often encounter problems on it’s translation due to language and culture differences. In order to understanding the meaning of metaphor, Larson divided metaphor’s structure into topic, image, and point of similarity. To analyze the translation of methapor that the translator used, according to Newmark, there are seven types of procedures that appliable. They are reproducing the same image in the target language (TL), replacing the image in the source language (SL) with a standard TL image, translation of metaphor by simile, translation of metaphor by simile plus sense, converting metaphor to sense, deletion, and combining same metaphor with sense.

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

sastra

Publisher

Subject

Arts Humanities

Description

Jurnal online Humanis adalah jurnal ilmiah yang diterbitkan oleh Fakultas Sastra dan Budaya Universitas Udayana. Salah satu indikator kualitas perguruan tinggi ialah diukur dari seberapa banyak karya ilmiah yang dihasilkan dan telah dipublikasikan. Penulisan karya ilmiah harus mencerminkan budaya ...