Journal of Language and Literature
Vol 18, No 2 (2018): October

The Translation of Politeness Strategies Associated with Power Relation in Pramoedyas Cerita Calon Arang and The King, the Priest and the Witch

Deta Maria Sri Darta (Universitas Krisren Satya Wacana)



Article Info

Publish Date
01 Oct 2018

Abstract

Translating is not as simple as changing a text form one language into another. It is more complicated, since it involves many aspects including linguistics and culture. Yet, translation is a helpfull aid when it comes to the International area. In literature, for example, a literary text owes a help from translation to be world wide acknowledged. This makes the duty of a translator becomes heavier, due to the burden of translating literary text that should be faithfull. This article gives example of the unfaithfull translation of a literary text from Indonesian into English, focusing on the translation of the politeness strategies found. The analysis showed that there are several politness strategies deleted or not translated, which made the translated text unfaithfull. While the translation strategies used resulted on different level of accuracy and acceptability.Keywords: literary text, politeness strategies, translation techniques, translation quality

Copyrights © 2018






Journal Info

Abbrev

JOLL

Publisher

Subject

Arts Humanities Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Journal of Language and Literature presents articles on the study of language and literature. Appropriate topics include studies on language, translation, and literary texts. To be considered for publication, articles must be in ...