Kata Kita: Journal of Language, Literature, and Teaching
Vol 6, No 3 (2018)

Translation and Culture: The Change of Cultural Atmosphere in the Translated Version of Ahmad Tohari’s “The Red Bekisar”

Astari Astari (Petra Christian University, Jl. Siwalankerto No.121-131, Siwalankerto, Wonocolo, Surabaya)



Article Info

Publish Date
16 Nov 2018

Abstract

This study is conducted in order to discover the difference between the original text, Bekisar Merah, and the translated text, the Red Bekisar. The analysis process and sample gathering will be using Peter Newmark’s concept in translating and culture, while the analysis to reveal the use domestication in the translated text is supported by the definition stated by Hannun Kemppanen.  

Copyrights © 2018






Journal Info

Abbrev

sastra-inggris

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Kata Kita is a journal dedicated to the publication of students research in the areas of literature, language, and teaching. In the study of language, it covers issues in applied linguistics such as sociolinguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, pragmatics, sylistics, corpus ...