PROJECT (Professional Journal of English Education)
Vol. 6 No. 4 (2023): VOLUME 6 NUMBER 4, JULY 2023

AN ANALYSIS OF CATEGORY SHIFT IN SUBTITLE ALICE IN WONDERLAND MOVIE BY TIM BURTON

Asyita Anisni (English Literature Study Program, Universitas Nasional, Indonesia)
Evert H. Hilman (English Literature Study Program, Universitas Nasional, Indonesia)



Article Info

Publish Date
11 Jul 2023

Abstract

The purpose of this research was conducted to prove whether “translation shift”  is still relevant to convey messages in translation with this strategy to procedure relatively accurate translation, and what types and shift categories can help researchers convey messages from the source language to the target language. This research uses descriptive qualitative research by collecting and analyzing Indonesian and English subtitles from Alice in Wonderland movie by Tim Burton using J.C Catford's theory of translation shift. This paper produced 462 data. which were analyzed qualitatively to determine the types of translation shifts employed. There are 48% structure shifts, 5% class shifts, 35% unit shifts, and 12% intra-system. Based on the data analyzed, the most dominant shift that occurs is the structure shift. Keywords:  Movie; Translation Shift; Translation Quality Assessment; Subtitle

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

project

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Focus PROJECT (Professional Journal of English Education) is a media for diseminating the result of research about language and education in English Education. Scope PROJECT (Professional Journal of English Education) publishes the research article in language, and education in English Education. ...