Kata Kita: Journal of Language, Literature, and Teaching
Vol. 11 No. 3 (2023)

Translation Techniques and Appropriateness of English Idioms in The Founder

Nadeline Calista Modesty (Petra Christian University)
Ivonne Muliawati Harsono (Petra Christian University)



Article Info

Publish Date
02 Dec 2023

Abstract

This thesis is about the idiom translation of the movie The Founder by John Lee Hancock. In this thesis, the writer analyzes the techniques and appropriateness of the idiom translation by using Molina and Albir (2002) and Larson's accuracy, clarity, and naturalness (1984) theory. The writer seeks to disclose the most common technique used for translating idioms and how to make a good-quality translation. This study was done using a qualitative approach. The data analysis showed that out of 18 techniques proposed by Molina and Albir (2002) only 5 were utilized by the translator and out of five techniques, the established equivalent was used the most. The data analysis also shows that among 20 idioms, 10 idioms are appropriately translated. The writer suggests that future studies could be conducted on other aspects of the subtitles of The Founder.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

sastra-inggris

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Kata Kita is a journal dedicated to the publication of students research in the areas of literature, language, and teaching. In the study of language, it covers issues in applied linguistics such as sociolinguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, pragmatics, sylistics, corpus ...