Indonesian Journal of Applied Linguistics Review
Vol 3 No 2 (2022): Indonesian Journal of Applied Linguistics Review

Terjemahan Takarir Dialog Berbahasa Arab dalam Film Ketika Cinta Bertasbih 1

Ahmad Marzuq (Prodi Pendidikan Bahasa Arab, Universitas Negeri Jakarta, Indonesia)
Mohamad Sarip (Prodi Pendidikan Bahasa Arab, Universitas Negeri Jakarta, Indonesia)



Article Info

Publish Date
28 Sep 2022

Abstract

The entertainment industry, including foreign language films, can be an interesting object of study in translation studies. In foreign language films there are translations in various languages, according to the object of the audience. The film When Cinta Bertasbiqh I (KCB I) is one of the films in which there are dialogues in foreign languages, in this case Arabic. The subtitles of this film (subtitles) can be researched by being oriented towards the source language and the target language. This can be seen from some of the dialogues in the KCB I film which features various Arabic fusha and Egyptian 'amiyah. Therefore, this study aims to describe and classify the variety of sentences in the dialogues contained in the KCB I film along with their translations. From the results of the analysis it was found that the fusha variety is more often used in formal conditions, while the Egyptian 'amiyah variety is widely used in daily dialogue. The translations presented in the subtitles of the KCB I film tend to prioritize equivalence of meaning and are more oriented to the target language, this allegedly aims to provide comfort to the audience.

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

ijalr

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The aim of Indonesian Journal of Applied Linguistics Review (IJALR) is to promote a principled approach to research on language and language-related concerns by encouraging enquiry into relationship between theoretical and practical studies. The editorial board welcomes high-quality research or ...