Journal of Language and Literature
Vol 15, No 1 (2015): April

Levỳ’s Minimax Strategy in Translating a Popular Article: Theory in Practice

Darta, Deta Maria Sri (Unknown)



Article Info

Publish Date
01 Apr 2015

Abstract

Translation is not merely a process of changing meaning from source language into the target one. It stretches far beyond to produce the result. To translate means to communicate; it conveys the message through language. As an act of communication, it touches other areas of disciplines, one of which is culture. Thus, in line with Levỳ’s proposal, translation is a decision process. This article would like to explore the process of translating an article taken from popular magazine “Reader’s Digest Canada”. It shows the application of Levỳ’s minimax strategy in coping with the problem of translating cultural aspect found in the text. The article concludes that some considerations need to be deeply thought before deciding the best way or choice to translate a text into the target language.Keywords: translating culture, minimax strategy, translation shift

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

JOLL

Publisher

Subject

Arts Humanities Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Journal of Language and Literature presents articles on the study of language and literature. Appropriate topics include studies on language, translation, and literary texts. To be considered for publication, articles must be in ...