Jurnal Linguistik Terapan
JLT Volume 5 No 1, 2015

Peran kelompok nomina (linguistik sistemik fungsional) dalam penilaian keakuratan terjemahan teks bidang sains (analisis keakuratan terjemahan teks yang mengandung istilah sistem informasi dan manajemen dalam buku Pengantar Sistem Informasi dan Manajemen Perspektif Bisnis Manajerial)

Nurdin Bramono (Unipdu Jombang)



Article Info

Publish Date
31 May 2015

Abstract

Review terhadap hasil terjemahan merupakan suatu keharusan. Hal ini dilakukan dalam rangka untuk mengetahui kualitas terjemahan. Kualitas terjemahan mutlak harus diketahui untuk mengetahui sejauh mana maksud penulis dalam bahasa sumber bisa tersampaikan dengan baik dalam bahasa sasaran. Oleh karena itu, dalam melakukannya diperlukan suatu pendekatan linguistik tertentu. Hal ini disebabkan karena penerjemahan pada dasarnya adalah suatu proses linguistik Dalam makalah ini, peneliti akan membahas tentang efektivitas penerapan pendekatan kelompok nomina (linguistik sistemik fungsional) dalam menilai dan menganalisis kualitas terjemahan teks bidang sistem informasi dan manajemen dalam buku dalam buku Pengantar Sistem Informasi Dan Manajemen. Berdasarkan hasil analisis tampak bahwa kelompok nomina(linguistik sistemik fungsional) berperan cukup signifikan dalam membantu melakukan analisis terhadap kualitas terjemahan teks bidang sains. Hal ini ditunjukkan dalam sejumlah contoh dalam temuan. Dalam analisis, ditemukan sejumlah kesalahan terjemahan yakni hilangnya informasi bahasa sumber dalam bahasa sasaran dan pergeseran susunan gramatikal.

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

jlt

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Jurnal Linguistik Terapan (JLT) terbit dua kali dalam setahun pada bulan Mei dan November yang berisi artikel ilmiah hasil penelitian atau kajian dalam bidang pengajaran bahasa, pembelajaran bahasa, pemerolehan bahasa, sosiolinguistik, psikolinguistik, penerjemahan, analisis wacana, pragmatik, ...