LingLit Journal
Vol 3 No 1 (2022): Linglit Journal: Scientific Journal of Linguistics and Literature, March

Translation Strategies of Subtitling Java Heat Movie

Aldo Elias Alrisky Pasaribu (English applied Linguistic, Universitas Negeri Medan, Indonesia)
Masitowarni Siregar (English applied Linguistic, Universitas Negeri Medan, Indonesia)
Meisuri (English applied Linguistic, Universitas Negeri Medan, Indonesia)



Article Info

Publish Date
30 Mar 2022

Abstract

The objective of this study is to explain the reason of utilizing translation strategies in JavaHeat subtitling. The research methodology used in the research is qualitative research design. The objective of this study is to explain the reason of utilizing translation strategies in JavaHeat subtitling. The research methodology used in the research is qualitative research design. There were eight types of translation strategies based on Baker’s theory in Java Heat movie namely translation by paraphrase using a related word (23.32%), followed by translation by omission (19.69%), translation by illustration (16.06 %), translation by a more general word (13.95%), translation by paraphrase using unrelated words (13.95%), translation by cultural substitution (8.79%), translation by using a loan word (3.44%), and translation by a more neutral/less expressive word (0.76%).

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

linglit

Publisher

Subject

Description

LingLit Journal: Scientific Journal for Linguistics and Literature is an international journal using a peer-reviewed process published in December, March, June and September by Britain International for Academic Research Publisher (BIAR-Publisher). LingLit welcomes research papers in linguistics, ...