LEKSIKA
Vol 7, No 2 (2013)

LOST IN TRANSLATION: PROBLEMS IN TRANSLATING INDONESIAN AND ENGLISH EXPRESSIONS INTO GERMAN

Deddy Kurniawan (Unknown)
Rosyidah Rosyidah (Unknown)



Article Info

Publish Date
01 Aug 2013

Abstract

In translation, an equivalent communicative effect will be more difficult to attain, as the cultural distance between the receivers of the source and target text is greater. This may lead into what is termed as a problem of untranslatability. Cultural distance between the receivers of the source and the target text can cause some problems in translating. Sometimes is necessary to omit some features having a little or no textual relevance in a given source text. It means sacrificing less relevant textual details and maintaining more relevant ones to attain a maximum equivalent communicative effect. The paper discusses some issues related to the problems in translation, especially the phenomena that appear in the German translation from Indonesian and English expressions. Keywords: problem in translation, Indonesian translation, German translation

Copyrights © 2013






Journal Info

Abbrev

LEKSIKA

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Leksika is a journal on language, literature and language teaching. It is published by Faculty of Letters, Universitas Muhammadiyah Purwokerto, Central Java, Indonesia. Its issues are published twice a year in February and August. Leksika has been indexed in Google Scholar, Academia edu, Base, ...