International Conference on Languages and Arts
Proceeding of the 2nd ISLA 2013

THE TRANSLATION OF MILITARY REGISTER IN THE WAR MOVIE SUBTITLE

Havid Ardi (English Department of FBS Universitas Negeri Padang)



Article Info

Publish Date
01 Nov 2013

Abstract

Subtitling is a kind of audiovisual translation/AVT. Translating oral dialogue into text (subtitling) has various aspects that must be considered, such as time exposure, space limitation. Related to sociolinguistic aspect, it is also known that language user and usage determined by various factors, such as, age, sex, and profession. One of the objects in sociolinguistics is register, a language variation, which exists in any social group. This research is aimed at discovering the ways of translator make the subtitle of military register as the character of a social group. Besides, it also aims at finding problems in the subtitle  of military register and its implication toward teaching the translation subject. The tentative finding shows that military register tends to be translated in general term and non military register.   Keyword: subtitling, military register, audiovisual translation

Copyrights © 2013






Journal Info

Abbrev

Publisher

Subject

Arts Humanities

Description

Proceeding of the International Seminar on Languages and Arts is published by Faculty of Languages and Arts of State University of Padang (FBS Universitas Negeri ...