Journal of Language and Literature
Journal of Language and Literature presents articles on the study of language and literature. Appropriate topics include studies on language, translation, and literary texts. To be considered for publication, articles must be in English.
Articles
24 Documents
Search results for
, issue
"Vol 18, No 1 (2018): April"
:
24 Documents
clear
Conrad’s Efficiency in An Outpost of Progress
Ariesta, Daisy;
Mau, Emanuella Christine Natalia
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (898.949 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1055
This study aims at finding out Conrad’s efficiency in An Outpost of Progress. The efficiency itself means the characteristic of being human which is found in Conrad’s An Outpost of Progress that is directed on how white people should act. The main character of this story is analyzed using the theory of character The theory of author and voice is used to crosscheck the findings in theory of characters. These theories contribute to find out Conrad’s voice in the story.This study finds out that Conrad is emphasizing the importance of efficiency to white men. This study also supports Achebe’s statement toward Conrad being a racist. It is because Conrad is proud of having the efficiency and is looking down at the other race. Keywords: Efficiency, Joseph Conrad, Outpost of ProgressÂ
Modulation: A Translation Method to Obtain Naturalness in Target Language Texts
Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (663.481 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1115
One of the requirements in order to produce equivalent translation is that the translation must sound natural for target language (TL) readers both lexically and grammatically. This naturalness can be obtained through the use of both lexical items and grammar familiar to the TL readers. However, naturalness in translation is not always easy to achieve. One of the causes is the difference in the way the source language (SL) and TL readers express a certain message in their languages. According to Vinay and Darbelnet (1995) this difference can be overcome by applying a translation method called modulation. Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation.Keywords: modulation, naturalness, equivalenceÂ
Modulation: A Translation Method to Obtain Naturalness in Target Language Texts
Adventina Putranti
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (663.481 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1115
One of the requirements in order to produce equivalent translation is that the translation must sound natural for target language (TL) readers both lexically and grammatically. This naturalness can be obtained through the use of both lexical items and grammar familiar to the TL readers. However, naturalness in translation is not always easy to achieve. One of the causes is the difference in the way the source language (SL) and TL readers express a certain message in their languages. According to Vinay and Darbelnet (1995) this difference can be overcome by applying a translation method called modulation. Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation.Keywords: modulation, naturalness, equivalence
Conrads Efficiency in An Outpost of Progress
Daisy Ariesta;
Emanuella Christine Natalia Mau
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (898.949 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1055
This study aims at finding out Conrads efficiency in An Outpost of Progress. The efficiency itself means the characteristic of being human which is found in Conrads An Outpost of Progress that is directed on how white people should act. The main character of this story is analyzed using the theory of character The theory of author and voice is used to crosscheck the findings in theory of characters. These theories contribute to find out Conrads voice in the story.This study finds out that Conrad is emphasizing the importance of efficiency to white men. This study also supports Achebes statement toward Conrad being a racist. It is because Conrad is proud of having the efficiency and is looking down at the other race.Keywords: Efficiency, Joseph Conrad, Outpost of Progress
The Pitfalls of National Consciousness as Depicted in Matigari by Ngugi wa Thiongo
Logamurthie Athiemoolam
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (716.288 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1047
The paper provides insights into how national consciousness is eroded in post-colonial Africa with reference to Matigari by Ngugi wa Thiongo and the impact of this erosion on the marginalized, largely impoverished masses, who continue to live on the periphery of society. The African elite (bourgeoisie), who are the new rulers after colonialism, become so obsessed with their own material enrichment and their new found power, that the imagined state, for which so many had fought and sacrificed their lives, becomes a mere pipe dream. It is with this background in mind that the paper intends to examine how the pitfalls of national consciousness highlighted by Fanon in his text The Wretched of the Earth find resonance in Ngugis non-fiction work Matigari and the crucial issues that the text raises in terms of how the new rulers abuse their power and the mechanisms that they implement to entrench their authority. Through Ngugis use of the fictional protagonist Matigari, we are taken on a journey that unearths the rampant corruption and brute force of the regime as they strive to annihilate any opposition that dare question their abuse of power.Keywords: Post-colonialism, National consciousness, Othering, Oppressive regime
Transculturalism as Conveyed in Kiran Desais The Inheritance of Loss
Selma Valeska Adriana;
Ira Rasikawati
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (745.896 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1056
This study presents an analysis of cultural values and the idea of transculturalism as conveyed in The Inheritance of Loss, a novel written by Kiran Desai. The novel portrays the euphoria of globalization and the cultural issues faced by Indian immigrants in the West. Through her main characters Jemubhai, Biju, and Sai Desai implies her idea of transculturalism. The characters journey through the post-colonial era in different cultural settings offers insights into how the characters negotiate the differences between cultures and contexts. This study critically analyzed the characters attitudes from the hybridity theory perspective to unravel the authors voice about transculturalism. The three analysis stages performed were to determine key story elements associated to the transcultural theme, to classify the evidence supporting the theme emerged, and to interpret the findings using the new historicism approach and in view of the hybridity theory. In response to the two questions raised on what cultural values inferred from the characters view and what idea of transculturalism conveyed through the authors voice, this study found that the characters offered differing perspectives on cultural permeation and blending. The author suggested the consequences of resistance to cultural diversity.Keywords: transculturalism, hybridity, post-colonialism
Speech Acts in EFL Classroom at Islamic Senior High School (MAN) 1 Sinjai
Juvrianto C.J.
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (715.195 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1049
Speech act takes a significant role in the whole process of teaching and learning process by the teacher and students. In line with this topic, this study aims to observe more about the use of speech act by the teacher and students in their interactions in EFL (English as a Foreign Language) classroom. This study shows that there are three kinds of speech acts performed by the teacher and students: locutionary act, illocutionary act and perlocutionary act. Those speech acts are supported by theories of J.L Austin who investigated and invented the use of speech act. The result of the study indicates some uses of speech act performed by the teacher and student which is elaborated into extract explaining more about the use of speech act in EFL classroom. Locutionary act performed by the teacher and students is used when they are conveying an expression without any specific intention within. On the other hand, illocutionary act is committed by them when they are communicating some expressions containing a certain intention to the listener. Perlocutionary act is performed by the teacher and students while they are conveying expressions and the listener will show a response and act as feedback to what the speaker says. Hopefully, the study will help both teachers and students in the implementation of good communication.Keywords: speech acts, teacher and student interaction, EFL classroom
Implicitation and Deletion in the Translation of Band of Brothers Subtitle and Their Effect on the Translation Quality
Muhammad Fajar Aryana;
M.R. Nababan;
Djatmika Djatmika
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (712.229 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1057
The space for the subtitle has been a limited space for translators to accommodate the whole message from source to target language. However, the combination between textual multimodality and the techniques of how to make it more implicit should bridge the gap between message of the target text and the viewers. The viewers can still catch the meaning of the utterance not only based on the text but also from the other modality such as gesture, audio and other audio-visual effect on the scene.This study aims to find out the effect of implicitation and deletion, used in translating subtitle, on translation quality. The translation quality assessment includes the level accuracy, acceptability and readability of the text. This study is also a pilot study for the master degree thesis exploring the translation techniques, in this case implicitation and deletion, which are commonly used in subtitle to make the source text more implicit in the target text. Based on the findings of the research, the translators tends to apply implicitation rather than deletion to make the text more implicit.Keywords: implicitation, deletion, translation quality assessment
Consonant Changes in Korean Singers Pronunciation
Sendy Intania Hermastuti;
Arina Isti'anah
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (724.054 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1050
Music industry in Indonesia is now filled with many genres or types of music. One of them that is very famous nowadays is a music genre called K-pop or Korean pop, originating from South Korea. In line with the development of K-pop music that continues worldwide, Korean singers start making English songs. There were two objectives to be discussed in this article: to find out the consonants that are usually changed or replaced by Korean singers and find the phonological patterns found in the consonant changes. Phonological approach was conducted by involving purposive sampling technique to collect the data. Songs by Wonder Girls, Super Junior, Bigbang, and CN Blue were analyzed in terms of the consonant changes that occurred in Korean singers pronunciation. The analysis showed that there were 7 English consonants that underwent changes in Korean singers pronunciation. Fricatives are found as the consonants that usually undergo a change. Furthermore, the phonological processes that were usually found in those consonant changes were the process of changing fricatives into stops or affricate consonants, process of changing [r] into [l], and the last is the process of palatalization.Keywords: consonant change, Korean, phonology
An Error Types Analysis on YouTube Indonesian-English Auto-Translation in Kok Bisa? Channel
Naftalia Laksana;
Siegfrieda A. S. Mursita Putri
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (682.755 KB)
|
DOI: 10.24071/joll.v18i1.1058
This study investigates the error types that commonly occur in the translation produced by YouTube auto-translate. This research uses error classifications from Vilar et al. (2006). The data were fourteen videos from Kok Bisa? channel. The source text and target text from YouTube auto-translate were aligned and analyzed in terms of the error types. This was a mixed quantitative and qualitative study and a primary research. The result shows that the most frequent error types are wrong lexical choice, bad word form, missing auxiliary word, short range word level word order and extra word. The other error types rarely occur in the translation.Keywords: translation error, error types, YouTube auto-translate