cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota serang,
Banten
INDONESIA
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots)
ISSN : 23392282     EISSN : 26205351     DOI : -
ALFAZ (Arabic Literature for Academic Zealots) is an open access and a peer-reviewed journal on Arabic Language and Literature in the world. This journal is published by the Arabic Language and Literature Departement, Faculty of Ushuluddin and Adab, Sultan Maulana Hasanuddin State Islamic University of Banten. Editors welcome scholars, researchers and practitioners of Arabic Education around the world to submit scholarly articles to be published through this journal. All articles will be reviewed by experts before accepted for publication. Each author is solely responsible for the content of published articles.
Arjuna Subject : -
Articles 7 Documents
Search results for , issue "Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014" : 7 Documents clear
Problematika Gharîb dalam Bahasa Arab Yetti Hasnah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (608.228 KB)

Abstract

الغريب فى اللغة مشتق من كلمة غرَب بفتح الراء وغرِب بكسرها، بمعنى بعد وتباعد واسودّ. فيفهم منها الغريب فى الكلام هو الغامض والبعيد عن الفهم. أما فى الاصطلاح فاختلف العلماء فى تعريفه، منهم العلماء القدامى والمحدثون. من العلماء القدامى هم اللغويون والأدباء والبلاغيون والمعانيون. رأى اللغويون أن الغريب لفظ يبهم معناه يستخدمه الفصحاء فى الكلام وأهل اللغة. والأدباء قالوا إن الغريب لفظ يبهم معناه ولا يفهمه فرد خاص أو من علم وأتقن فى اللغة. وذهب البلاغيون إلى أن الغريب هو الاستعارة والمجاز ولا غير. واختلف منهم المعانيون بقولهم إن الغريب ما يبهم معناه ولا غالب استعماله إما عند العرب الخالصين وإما العرب المحدثين فى الزمن الحاضر. أما العلماء المحدثون رأوا أن الغريب فى اللغة لفظ خرج من الاستخدام الغالب والمعنى المقصود. فالغريب إذن ظاهرة طبيعية لغوية نجده فى شتى النواحى من اللغة العربية، فنجدها فى اللغة العربية القديمة ونجدها أيضا فى اللغة العربية الحديثة، مثل القرآن والحديث والعربية المعاصرة. وبالرغم من أن وجود الغريب فى القرآن شيئ مختلف إلا أنه ظاهر فيه بمعناه العام، حيث لا يفهم بعض الصحابة معانى الكلمات فى الآيات القرآنية. وكذلك فى الأحاديث النبوية لقد أتت كلمات غريبة كثيرة تساءل الصحابة فيما بينهم واختلفوا فيها. إذا كانت ألفاظ غريبة طرأت فى القرآن والحديث فالجدير أنها مترددة فى اللغة العربية المعاصرة كما نراها فى يومنا الحاضر.
BAHASA DAN MODERATISME ISLAM NU: Kajian atas Kata Serapan/Ambilan Arab dalam Buku Bahtsul Matsail Sukron Kamil
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (991.324 KB)

Abstract

Language, as Chomsky explains, is the representation of one’s thoughts. It is his/her expressions and psychological responses to the surrounding milieus. Thus, studying religious typology from the perspectives of language is scientifically made possible. This article studies the moderate mainstream of Nahdhatul Ulama (NU), one of Indonesia’s Islamic organizations, from the Arabic words used in Bahtsul Masa’il, the corpus of study series held by elite members of the organization in responding to contemporary issues. There are so many Arabic loan words in the book of Bahtsul Matsail. Most of them are related to aspects of believe and jurisprudence, including terms on rituals for the death. Even though the Arabic words have their corresponding words in Indonesian language, this explains –among which- that Arabic loan words sound more associated to Islamic spirits. Nevertheless, the absence of terms in connotation to political Islam could strongly indicate that the organization, as like Muhammadiyah- does not have any missions to establish Islamic state. Republic of Indonesia with Five Principles of the state, according to NU is final with no need to change it with any other ideology.
Verbal Noun in the Holy Quran Mohamad Yusuf Ahmad Hasyim
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (761.046 KB)

Abstract

Arabic has many characteristics that are not shared by other language in this world. The verbal noun (ism fiʻl) is one among some words that is able to replace the position and the meaning of verbal (fiʻl). Nevertheless they are different in giving the meaning, in te sense that the verbal noun is more compact and more firm. In the holy Al-Qur'an Al-Karim there are approximately twelve verbal nouns. Each has a distinctive role in forming a meaning which is to deal with in this article.
Perubahan Makna Sebab dan Bentuknya: Sebuah Kajian Historis Ida Nursida
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (776.47 KB)

Abstract

لاحظ علماء اللغة منذ القدم أن معاني المفردات لا يمكن أن تثبت على حال واحدة ، إذ إنها بمرور الزمن قد تتسع أو تتخصص أو ينتقل استخدامها من مجال إلى آخر فتصبح الكلمات التغييرات تحدث في اللغة دائما لأنها نظام للتواصل بين الناس مرتبطة بأحوالهم وظروفهم الاجتماعية والثقافية والعقلية، وهذه الأحوال والظروف لا تسير على وتيرة واحدة. ومتى توفرت الأسباب حدث التغيير حسب طرق وأصناف معينة. بذلك منطوية على دلالات جديدة تميزها قليلاً أو كثيراً عما كانت عليه في السابق . فتوسيع المعنى هو انتقال الكلمة من معناها الخاص الضيق إلى معنىً عام أكثر شمولاً واتساعاً ، ومن ذلك مثلاً كلمة البأس التي كانت تعني في الأصل الحرب ، ثم كثر استخدامها ، فأصبحت تُطلَق على كل شدة . وكلمة الرائد كانت تستخدم للدلالة على من يتقدم القوم ليبصر لهم الكلأ ومساقط الغيث ، ثم اتسع معناها ، فأصبحت تُطلَق على من يتقدم القوم من أجل أي شيء ، ومن ذلك أيضاً الورد الذي بات يُطلَق على الزهر عموماً على الرغم من تشكيل الأول في الأصل نوعاً من الثاني . أما بالنسبة إلى الاتجاه المقابل المتحدد في تخصيص المعنى ، فهو يتمثل في انتقال الكلمة من معناها العام الكلي إلى معنىً خاص جزئي ، وما يعني هذا من تقليص المجال الذي تتحرك ضمنه الكلمة.
Majaz Al-Qur’an Karya Abu ‘Ubaidah Mochammad Mu'izzuddin
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (601.591 KB)

Abstract

مجاز القرآن يمثل التيار اللغوي للتفسير، وتوجد به بعض آثار البحث البياني -الذي اتسع من بعد- وهو مهم من هذه الناحية، لأنه يحدد أيضاً بدء الدراسات النقدية من دراسات القرآن نفسها، يقدم أبو عبيدة لكتابه بمقدمة في بحوث لغوية عامة في القرآن، يبدؤها ببحث كلمة (قرآن)، وله رأي خاص في اشتقاق هذه الكلمة ينقله عنه المتأخرون، وهو قوله: إنما سمي قرآناً لأنه يجمع السور فيضمها. فكرة المجاز واستعمال اللفظ عند أبي عبيدة، كان أبو عبيدة يدير لفظ (مجاز) على أمر في نفسه، وأنه التزم فكرة بعينها كانت تشغل ذهنه، فلم تكن هذه الكلمة تعبر عن مدلول كلمة تفسير، أو كلمة معنى بصفة مطلقة، وهذا لا ينفي إطلاقها أحياناً في ذلك المعنى. فكان أبو عبيدة يستعمل في تفسيره للآيات هذه الكلمات: (مجاز كذا)، و (تفسيره كذا)، و(معناه كذا)، و(غريبه)، و(تقديره)، و(تأويله) على أن معانيها واحدة أو تكاد، ومعنى هذا أن كلمة (المجاز) عنده عبارة عن الطرق التي يسلكها القرآن في تعبيراته، وهذا المعنى أعم بطبيعة الحال من المعنى الذي حدده علماء البلاغة لكلمة (المجاز).
Membaca Fungsi Sastra Dinasti Banî Umayyah Dadang Ismatullah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (735.592 KB)

Abstract

Sastra pada masa Dinasti Banî ‘Umayyah berkembang orientasinya sebagai tindakan reaktif atas problematika yang muncul di zamannya. Munculnya kelompok-kelompok politik, aliran-aliran keagamaan, fanatisme kesukuan di masa ini telah menjadi sebab atas kelahiran tema-tema baru di dalam sastra, di antaranya adalah tema al-siyâsiy (politik), naqâidh (polemik), dan syi`r al-ghazal (cinta). Dari tema-tema yang muncul tersebut, dapat dilihat bahwa pada masa ini karya sastra tidak hanya dibuat untuk tujuan personal, melainkan dipergunakan untuk kepentingan kelompok (sekte) dan kekuasaan dan bahkan karya sastra menjadi barang komoditas (takassub bi al-syi`r) yang diperjual-belikan, sehingga fungsi yang ada pun tidak hanya sekedar untuk memberikan kesenangan dan nilai guna, melainkan ada fungsi-fungsi lain yang hadir mengikuti pola perkembangan sastra pada masa itu.
Al-Musthalahât al-Balâghiyah fi Qâmus Al-Munawwir Li Ahmad Warson Munawwir Fachrul Ghazi
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 2 No 1 (2014): Januari-Juni 2014
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (642.539 KB)

Abstract

Penelitian ini mengkaji terminologi ilmu Balagah di dalam Kamus Al-Munawwir yang disusun oleh Ahmad Warson Munawwir. Penelitian ini bertujuan untuk memperlihatkan sejauh mana perhatian penyusunnya terhadap peristilahan Balagah yang mencakup cabangnya yang tiga: Maʻânî, Bayân, dan Badîʻ berikut cara penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Akan dilihat akurasi penerjemahannya dengan mengacu kepada makna yang diberikan oleh para ulama Balagah terhadap istilah-istilah tersebut. Ada dua langkah dalam penelitian ini: pertama, mengidentifikasi istilah-istiah Balagah beserta terjemahan dan tambahan keterangan yang disampaikan oleh penyusun kamus; kedua, meneliti data yang didapatkan pada langkah pertama berdasarkan makna etimologis dan terminologis dari peristilahan tersebut menurut ulama Balagah. Hasil penelitian menunjukkan bahwa Kamus Munawwir mengadung terminologi Balagah dalam ketiga cabangnya, yang mana memperlihatkan perhatian penyusunnya terhadap ilmu ini. Penyusun sering kali menyebutkan suatu kata tertentu sebagai istilah yang diasosiasikan dengan salah satu dari tiga cabang Balagah; terkadang juga ia mengabaikan hal itu. Pada bagian yang lain, penyusun menjelaskan makna literal dari suatu istilah Balagah, namun terkadang makna tersebut lebih tepat untuk istilah Balagah yang lainnya. Dalam hal ini, pengguna kamus harus mencari referensi lain.

Page 1 of 1 | Total Record : 7