cover
Contact Name
Regina Veronica Edijono
Contact Email
wacana@ui.ac.id
Phone
+6221 7863528
Journal Mail Official
wacana@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, University of Indonesia Gd 2 , Lt 2 , Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 14112272     EISSN : 24076899     DOI : https://doi.org/10.17510/wacana
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia is a peer-reviewed, open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. It invites original articles on various issues within humanities, which include but are not limited to philosophy, literature, archaeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library and information science focusing on Indonesian studies and research. Wacana seeks to publish a balanced mix of high-quality theoretical or empirical research articles, case studies, review papers, comparative studies, exploratory papers, and book reviews. All accepted manuscripts will be published both online and in printed forms. The journal publishes two thematic issues per year, in April and October. The first thematic issue consists of two numbers.
Articles 12 Documents
Search results for , issue "Vol. 22, No. 3" : 12 Documents clear
The poetry of minor characters and everyday life in the <i>Sĕrat Cĕnthini</i> Day, Tony
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The 722 cantos and 247,766 lines of poetry in the Sĕrat Cĕnthini, composed in Surakarta by Ki Ng. Ronggasutrasna, R.Ng. Yasadipura II, and Ki Ng. Sastradipura under the direction of the Crown Prince of Surakarta (later Pakubuwana V, r.1820-1823) in 1815 during the British occupation of Java (1811- 1816), are arguably the greatest expression of literary art ever written in Javanese. The earliest version of the Sĕrat Cĕnthini comes from Cirebon at the beginning of the seventeenth century. When the poem reached Surakarta in the late eighteenth to early nineteenth century, court poets rewrote it, greatly expanding the number of episodes and characters, as well as the kinds of information and literary style to be found in the text. My interest in the excerpt I have translated from Canto 364 focuses on two aspects of this process of literary revision: characterization and the representation of everyday life.
The drum in the mosque; A modern short story by Djajus Pete Quinn, George
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 22, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The short story “Bedhug” (The drum in the mosque) by Djajus Pete (born 1948) was first published in the Javanese-language magazine Panjebar Semangat in 1997. It describes what happens in a small village when well-intentioned local people unsuccessfully attempt to replace an old mosque drum with a bigger, more resonant one. In many Muslim communities, the call to prayer is made by beating a drum in the mosque’s vestibule. The story gives a glimpse of how Islam is changing, and not changing, in Java. It is critical of village institutions and functionaries, but also humorous and deeply affectionate.

Page 2 of 2 | Total Record : 12