cover
Contact Name
Achmad Suyono
Contact Email
achmad.suyono@polinema.ac.id
Phone
+62341-404425
Journal Mail Official
jlt@polinema.ac.id
Editorial Address
Politeknik Negeri Malang Jl. Soekarno Hatta No. 9 Malang 65145
Location
Kota malang,
Jawa timur
INDONESIA
Jurnal Linguistik Terapan
ISSN : 20882025     EISSN : -     DOI : 10.33795
Core Subject : Education,
Jurnal Linguistik Terapan (JLT) terbit dua kali dalam setahun pada bulan Mei dan November yang berisi artikel ilmiah hasil penelitian atau kajian dalam bidang pengajaran bahasa, pembelajaran bahasa, pemerolehan bahasa, sosiolinguistik, psikolinguistik, penerjemahan, analisis wacana, pragmatik, bilingualisme, linguistik kontrastif, multilingualisme, komunikasi multilingual, leksikografi, linguistik komputasional, komunikasi berbantuan komputer, linguistik forensik, dan lain-lain, serta tinjauan buku dalam bidang-bidang tersebut.
Articles 3 Documents
Search results for , issue "JLT Volume 12 No 2, 2022" : 3 Documents clear
DEVELOPING ANDROID-BASED BILINGUAL E-GLOSSARY FOR BUSINESS ADMINISTRATION STUDENTS Moch. Fauzi Rianto
Jurnal Linguistik Terapan JLT Volume 12 No 2, 2022
Publisher : UPT P2M Politeknik Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research is a Design and Development Research. The aim of this research is a creation of a bilingual e-glossary application for Business Administration. The motives of the research are (1) to develop an Android-based bilingual glossary application in the field of Business Administration; (2) to give preferable solutions to the problems which students of Business Administration Department often face. During the process of this research, there were five phases to develop the product; analysis, design, development, implementation, and evaluation. The outcome of this research was a bilingual e-glossary for Business Administration which utilized a mobile device as the platform. The product of this research is advantageous for Business Administration students, learners who study in the field of Business Administration, and for D3 Program in Applied English at State Polytechnic of Malang.
Annotated Translation of Marchella FP's "Nanti Kita Cerita tentang Hari Ini" Sandra Natasya Alif
Jurnal Linguistik Terapan JLT Volume 12 No 2, 2022
Publisher : UPT P2M Politeknik Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study presents an annotated translation, elucidating the translator's rationale for selecting specific meanings. The data originates from Marchella FP's novel, "Nanti Kita Cerita Tentang Hari Ini." The research addresses translation challenges and remedies for writer-translators. The objectives are: (1) unveiling issues encountered in source text translation, and (2) proposing solutions for the identified novel challenges. The researcher employs footnotes and comments during the annotated translation, comprehensively analyzing problems using encoding methods for words, phrases, clauses, sentences, and other translation-related issues. Two chapters are translated, yielding 20 problem instances, each elucidated through relevant strategies. The translation employs varied techniques, primarily synonyms and additions. Overcoming obstacles relies on established translation theories, methods, and procedures. The writer navigates translation tool limitations, consulting dictionaries and search engines, like Google. Rigorous research ensures faithful conveyance of meaning to the target audience.
Developing a Bilingual Guidebook of Panji Museum Gusti Ayu
Jurnal Linguistik Terapan JLT Volume 12 No 2, 2022
Publisher : UPT P2M Politeknik Negeri Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The Panji Museum, located in Malang, East Java, is an educational and cultural institution showcasing the story of Panji, historical relics, and the traditional culture of the Javanese people. However, the museum faces significant challenges in providing clear and comprehensive information to its visitors due to inadequate descriptive materials and supporting facilities. This lack of accessible and accurate information affects the visitor experience, particularly for international tourists. To address this issue, the present study aimed to develop a bilingual (Indonesian-English) guidebook for the Panji Museum, with the goal of enhancing information delivery and accessibility for both domestic and international audiences. This research adopted a design and development methodology, consisting of five stages: analysis, design, development, expert validation, and evaluation. Data collection instruments included questionnaires and interviews conducted with both domestic and international visitors. The primary outcome was a bilingual guidebook featuring comprehensive information about the Panji Museum, including an overview of its history, the story of Panji, contributions of Panji researchers, and detailed descriptions of 37 curated collections. Additionally, the guidebook includes visual aids, such as photographs and a floor plan, as well as practical information about museum facilities, contact details, and social media presence. Evaluation results indicate that the bilingual guidebook significantly improves visitors’ understanding and engagement with the museum’s collections. It effectively bridges the language barrier and enhances the overall museum experience, serving as a valuable resource for a diverse audience and contributing to cultural education and tourism in East Java.

Page 1 of 1 | Total Record : 3