Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Code-Switching among Teen Characters in the Film Eiffel… I’m in Love Nuranaffi, Delia; Ardianto, Ardik
Journal of Language Intelligence and Culture Vol. 8 No. 1 (2026): Journal of Language Intelligence and Culture
Publisher : Faculty of Tarbiyah and Teacher Training, IAIN Jember

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35719/jlic.v8i1.657

Abstract

This study looks at how the teenage characters in the Indonesian film Eiffel... I’m in Love (2003) switch between Indonesian, English, and French in their daily conversations. Code-switching is a well-known occurrence in bilingual communication, especially among young people who are constantly exposed to global media and multilingual settings. The research employed a descriptive qualitative method, analyzing and categorizing all instances of language switching found into each type of the three main types of code-switching, viz. inter-sentential, intra-sentential, and tag-switching. The findings revealed that Intra-sentential switching was the most predominant type of CS found in the dialogues, confirming how smoothly foreign words are incorporated into Indonesian sentences. The CSs served various distinct functions, including expressing emotions, adding emphasis, building social identity, and keeping conversations flowing naturally. The results further indicated that the code-switching was not randomly selected or arbitrary; rather, it reflected the characters’ relationships and the cultural milieu of Indonesian youth in the early 2000s. Multilingual dialogue in the film, as highlighted in this study, mirrors authentic bilingual behavior driven by the impact of youth identity within global culture.