Mardjohan, Asril
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

The Use of Podcast to Improve Students’ Speaking Competency of Tenth Grade Students of SMA Negeri 1 Amlapura in Academic Year 2015/2016 Daniati, A S; Mardjohan, Asril; Piscayanti, K S
Lingua Scientia Vol 23, No 2 (2016)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (192.14 KB) | DOI: 10.23887/ls.v23i2.16073

Abstract

The objective of this research was to improve students’ English speaking competency by using podcast in teaching and learning. This research was conducted in SMA Negeri 1 Amlapura, as the subject of the research was the tenth grade students of SMA Negeri 1 Amlapura, i.e. X MIA 1 class. The object of research was English speaking competency of X MIA 1 students. The method used in this study was Classroom Action Research minimum score. It can be concluded that the English competency of the X MIA 1 students could be improved by using podcast in English teaching and learning. In addition, the result of the questionnaire and observation in the classroom showed that the students were more motivated to learn by using podcast.
The Naturalness of Translation in Translating Short Story Entitled “Drupadi” from Indonesian into English Dewi, N L.P.V.; Mardjohan, Asril; Santosa, Made H
Lingua Scientia Vol 23, No 1 (2016)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (217.003 KB) | DOI: 10.23887/ls.v23i1.16064

Abstract

This study aimed at analyzing the naturalness of translation and finding the percentage of the naturalness of translation in translating short story entitled “Drupadi” from Indonesian into English. The subjects of this study were two native speakers which are come from the native area. Meanwhile, the object of this study was a short story entitled “Drupadi” especially the sentences in both Indonesian and English version. In this study, the researcher used Larson’s theory as the reference of the study in order to analyze the naturalness of translation in short story entitled “Drupadi” from Indonesian into English. The data were obtained by two methods of data collection, namely checklist and interview. The total of the data in this study was 131 sentences and it was analyzed descriptively. The result of this study showed that, 0% of the data is considered to fall into “unnatural” level, 2.29% are considered to fall into “less natural” level, 13.74% of the data belong to the “natural” level, and 83.97% of the data is classified as “highly natural”. Based on the result, it can be concluded that the short story entitled “Drupadi” which has been translated by Tom Hunter from Indonesian into English was in “highly natural” level and it can be used as teaching material for the teacher who teaches language, especially translation.
An Analysis of Code Switching Used by Lecturer of English Education Department at Ganesha University of Education Suarnajaya, Wayan; Mardjohan, Asril; Wijaya, Danu
Lingua Scientia Vol 23, No 1 (2016)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (469.919 KB) | DOI: 10.23887/ls.v23i1.16065

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis tipe dari alih kodebahasa, fungsi alih kodebahasa, dan alasan penggunaan alihkodebahasa yang digunakanoleh dosen bahasa Inggris sebagai strategi komunikasi untuk mengajar bahasa Inggris sebagai bahasa asing di semester II Jurusan PendidikanBahasa Inggris di Universitas Pendidikan Ganesha. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini adalah dosen laki-laki. Instrumen yang digunakan dalam penelitian ini adalah perekam MP3, catatan lapangan, dan panduan wawancara. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ada dua jenis alih kode yang digunakan oleh guru bahasa Inggris. Mereka adalah intra-sentential alih kodebahasa dan inter-sentensial alih kodebahasa.