Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Serat Kadis dalam Kajian Filologis Ulya, Rihatul; N., Yusro Edy; ., Hardyanto
Sutasoma : Jurnal Sastra Jawa Vol 8 No 1 (2020): Sutasoma
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Jawa Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/sutasoma.v8i1.19033

Abstract

Naskah Serat Kadis (SK) merupakan salah satu naskah prosa beraksara Arab pegon yang berisikan tentang ajaran agama Islam. Diantaranya bab akidah, bab syariat, dan fikih. Naskah Serat Kadis mejadi sumber data penelitian ini merupakan koleksi yang disimpan di perpustakaan Museum Negeri Sonobudoyo Yogyakarta, Jl. Trikora No. 6 Yogyakarta dengan nomor naskah PB F.6 rol 156 no.3 dan mempunyai tebal 88 halaman. Tujuan penelitian ini menyajikan suntingan teks dan terjemahan Serat Kadis dengan benar sesuai dengan kaidah filologi. metode penelitian yang digunakan adalah metode edisi naskah tunggal. Adapun penerjemahan teks Serat Kadis dengan menggunakan metode terjemahan bebas. Agar terjemahan dapat mudah dipahami oleh pembaca. Hasil penelitian ini adalah suntingan teks, dan terjemahan teks yang sesuai dengan cara kerja filologi.
Serat Kadis dalam Kajian Filologis Ulya, Rihatul; N., Yusro Edy; ., Hardyanto
Sutasoma : Jurnal Sastra Jawa Vol 8 No 1 (2020): Sutasoma
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Jawa Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/sutasoma.v8i1.19033

Abstract

Naskah Serat Kadis (SK) merupakan salah satu naskah prosa beraksara Arab pegon yang berisikan tentang ajaran agama Islam. Diantaranya bab akidah, bab syariat, dan fikih. Naskah Serat Kadis mejadi sumber data penelitian ini merupakan koleksi yang disimpan di perpustakaan Museum Negeri Sonobudoyo Yogyakarta, Jl. Trikora No. 6 Yogyakarta dengan nomor naskah PB F.6 rol 156 no.3 dan mempunyai tebal 88 halaman. Tujuan penelitian ini menyajikan suntingan teks dan terjemahan Serat Kadis dengan benar sesuai dengan kaidah filologi. metode penelitian yang digunakan adalah metode edisi naskah tunggal. Adapun penerjemahan teks Serat Kadis dengan menggunakan metode terjemahan bebas. Agar terjemahan dapat mudah dipahami oleh pembaca. Hasil penelitian ini adalah suntingan teks, dan terjemahan teks yang sesuai dengan cara kerja filologi.