Umar, Umar -
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ESP: THE DEVELOPMENT AND THE CHALLENGES Umar, Umar -; Basuki, Slamet
JELL (Journal of English Language and Literature) STIBA-IEC Jakarta Vol 8 No 02 (2023): JELL STIBA IEC
Publisher : STIBA IEC JAKARTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37110/jell.v8i02.178

Abstract

The term "English for Specific Purposes" (ESP) refers to a method of teaching English that is centered on the learner's objectives and needs. The ESP technique is a well-liked option in the context of learning English in Indonesia, both at higher schools or universities, especially for students outside of the English major. This method is also consistent with government policies in the area of education, which place an emphasis on the goals of learning English, namely to improve students' proficiency in using English, particularly for academic needs and professional careers with an emphasis on reading skills that enable students to understand authentic material topics relevant to their majors and effectively. This study uses library research, which compiles extensive documentation on a single or a number of topics. Both original sources and secondary sources are used in this investigation. This article presents theoretical research on the following development and challenges: The Fundamental Idea Regarding English for Specific Purposes (ESP); The Needs Analysis Function in ESP; ESP as a Method for Teaching Languages; Curriculum for ESP; ESP Curriculum Design and Goals for teaching ESP
Analyzing Translation Errors in Indonesian-English Business Letters Williyan, Aldha; Umar, Umar -; Vanesa, Vica Via; Aini, Ai Nurul
JELL (Journal of English Language and Literature) STIBA-IEC Jakarta Vol 8 No 02 (2023): JELL STIBA IEC
Publisher : STIBA IEC JAKARTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37110/jell.v8i02.180

Abstract

This paper discussed the translation error from a business letter made based on American Translation Association (ATA's) made by EFL Learners'. In this research, the researchers used a descriptive qualitative method. The data source in this research is two EFL Learners' who are in translation class with better English skills than other data. Data collection in this study was carried out by taking two data from a total of 36 business letter translating task data given by translation class lecturers. The data is classified based on the type of error according to ATA's Framework for Standard Error Making Classification. The results of the analysis show that there are 18 translation errors in 11 types of 26 types of translation errors with style error as the most frequently found error. Style error is the error that has the highest nominal by appearing five times out of 18 the number of errors with a percentage 27,8%. Finding errors from the two data proves that EFL Learners' who are studying translation studies still have deficiencies. Educators and students must work together so that translation errors produced by EFL Learners' can be reduced.