Kurniawan, Wibisono Yudhi
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

IMPLEMENTATION OF GAMIFICATION-BASED MEDIA AND ITS IMPLICATIONS FOR COLLABORATIVE LEARNING IN ELEMENTARY SCHOOLS Kurniawan, Wibisono Yudhi; Yulianto, Arief; Sarwi, Sarwi; Subali, Bambang; Avrilianda, Decky
Paedagoria : Jurnal Kajian, Penelitian dan Pengembangan Kependidikan Vol 16, No 2 (2025): April
Publisher : Universitas Muhammadiyah Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31764/paedagoria.v16i2.28659

Abstract

Abstrak: Pembelajaran gamifikasi untuk meningkatkan keterlibatan dan motivasi siswa telah banyak dilakukan, namun kajian tentang pengaruh gamifikasi terhadap pembelajaran kolaboratif belum banyak dikaji. Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji dan memahami implementasi media berbasis gamifikasi serta implikasinya terhadap pembelajaran kolaboratif siswa kelas IV di SDN 2 Kentengsari. Jenis penelitian ini adalah penelitian kualitatif. Teknik pengumpulan data dilaksanakan melalui observasi, wawancara, dan dokumentasi. Hasil peneltian ini menunjukkan bahwa penggunaan gamifikasi oleh guru memberikan keuntungan dengan kemudahan dalam mengakses konten, terjalinnya interaksi dan komunikasi yang baik dengan siswa, dan peningkatan motivasi, dan hasil belajar siswa. Penggunaan media ini dapat membuat siswa antusias untuk mengikuti pembelajaran dan siswa dapat menyerap materi pembelajaran dengan lebih baik. Dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa penggunaan gamifikasi dalam pembelajaran kolaboratif memberikan banyak manfaat, termasuk peningkatan keterlibatan, motivasi, dan hasil belajar siswa.  Abstract:  Gamification learning to increase student engagement and motivation has been widely used, but studies on the influence of gamification on collaborative learning have not been widely studied. This study aims to examine and understand the implementation of gamification-based media and its implications for collaborative learning of grade 4 students at SDN 2 Kentengsari. This type of research is qualitative research. Data collection techniques are carried out through observation, interviews, and documentation. The results of this study indicate that the use of gamification by teachers provides benefits such as ease of accessing content, good interaction and communication with students, and increased motivation and student learning outcomes. This media can make students enthusiastic about participating in learning and help them absorb learning materials better. From this study, it can be concluded that gamification in collaborative learning provides many benefits, including increased student engagement, motivation, and learning outcomes.
STRUKTUR MIKRO SINTAKSIS PADA PEMBERITAAN TENTANG JAMINAN HARI TUA (JHT) DALAM MAJALAH TEMPO Kurniawan, Wibisono Yudhi
MEMACE: Jurnal Linguistik, Pendidikan Bahasa Indonesia, dan Asing Vol. 1 No. 2 (2023): MEMACE, Juni 2023
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia, Institut Pendidikan Nusantara Global

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55681/memace.v1i2.1121

Abstract

Penelitian yang digunakan adalah analisis wacana model Teun A. Van Dijk dengan berfokus pada struktur mikro tataran sintaksis yang memakai sumber data berwujud artikel berita yang dikutip dari Majalah Tempo. Strategi yang dipakai dalam penelitian ini analisis isi. Analisis ini memberikan penekanan pada ragam bahasa yang dipakai oleh para jurnalis terkhusus pada penulisan berita di Majalah Tempo. Metode penelitian dilakukan dengan mencatat dan mengamati sejumlah data laporan utama berita Jaminan Hari Tua (JHT) pada Majalah Tempo. Dalam kajian wacana mikro tataran sintaksis, pada artikel berita JHT dalam Majalah Tempo memiliki elemen koherensi, bentuk kalimat, dan kata ganti. Wujud elemen yang terdapat pada elemen koherensi, ditandai dengan kalimat-kalimat yang menggunakan kata hubung untuk menghubungkan sebab akibat dan juga koherensi penjelas yang ditandai dengan adanya konjungsi penjelas. Elemen bentuk kalimat yang digunakan di dalam artikel berita JHT dalam Majalah Tempo ini adalah kalimat aktif, kalimat aktif transitif, dan kalimat pasif. Bentuk kalimat yang paling banyak terdapat di dalam artikel berita tersebut berwujud verba transitif. Elemen kata ganti yang digunakan di dalam artikel berita JHT dalam Majalah Tempo ini berwujud penggantian nama diri atau orang lain dengan ditandai adanya penyebutan status masing-masing seperti kata saya, dia, ia, kami, dan mereka.
TEKNIK DAN METODE PENERJEMAHAN SERTA IMPLIKASINYA TERHADAP IDEOLOGI PENERJEMAHAN KATA-KATA BERKONSEP BUDAYA DALAM BUKU TERJEMAHAN MUHAMMAD: HIS LIFE BASED ON THE EARLIEST SOURCES KARYA MARTIN LINGS Kurniawan, Wibisono Yudhi
Translation and Linguistics (Transling) Vol 3, No 3 (2023): Translation and Linguistics (Transling)
Publisher : Universitas Sebelas Maret

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/transling.v3i3.82704

Abstract

When translating words with cultural concepts, appropriate translation methods andtechniques are needed because usually there are words with cultural concepts cannot be translatedliterally. The purpose of this study is to analyze the translation ideology of cultural concept words inthe book Muhammad: His Life Based on the Earliest Sources by Martin Lings by using Peter NewMark’s theory related to cultural categories and translation methods, Molina and Albir’s theory oftranslation techniques, and Lawrence Venuti’s theory of translation ideology. The data sources in thisstudy were obtained from the book Muhammad: His Life Based on the Earliest Sources by Martin Lingsand its translation by Qamaruddin SF which contains the concept of culture in it. The approach usedin this study uses a comparative descriptive approach. Data analysis was carried out by classifying orcategorizing cultural terms, and analyzing translation methods, techniques, and ideologies. The resultsof the analysis show that there are 120 cultural category data. In the translated book, the categories ofculture as proposed by Newmark are ecology, material culture, social culture, social organization,customs, and other cultures. Translators in translating these cultural concept words use adaptation,amplification, borrowing, calque, description, common equivalence, generalization, literal translation,and particularization techniques. While the translation methods used by translators are word for word,literal, semantic, adaptation, and communicative translation. The ideology used by translators is thatthey are often found using the ideology of domestication to translate words with cultural concepts.