Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindia Rini
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

BENTUK –TA DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindia Rini
IZUMI Vol 2, No 2 (2013)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (324.043 KB) | DOI: 10.14710/izumi.2.2.

Abstract

-ta form in Japanese is identical with tenses. Although it has the same structure, but   -ta form is not only related to the tenses, but also with aspects and modalities. There are times when tenses and aspect can not be separated because it forms into one and at the same time both states the time, mainly seen in compound sentences. Keywords : shape-ta, time, aspect, modality
PERBANDINGAN KONSEP PERSALAMAN “TERIMA KASIH” DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindia Rini
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (507.138 KB) | DOI: 10.14710/izumi.3.2.85-92

Abstract

Abstract Greetings is necessary in human relationship. If we can’t express greeting properly we will be regarded as the less civilized. And not to know how to use expressions that show gratitude can lead us to misunderstandings that would be not good for the relationship that has been existed. Indonesian expressed gratitude by using idiomatic expressions such as”terima kasih”, “makasih”, “trims” with sincerity, meanwhile Japanese expressed kansha (gratitude) using standard existing idiomatic expressions such as “arigatou gozaimasu”, “sumimasen”, “doumo”, etc, describing the facts that occurred, describing the feeling of the speaker, and gestures. Kata Kunci : greetings, gratitude, terima kasih,arigatou gozaimasu
Analisis Kontrastif Pemarkah Lokatif ‘di’ dalam Bahasa Indonesia dengan ‘ni’ dan ‘de’ dalam Bahasa Jepang Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindia Rini
Komposisi: Jurnal Pendidikan Bahasa, Sastra, dan Seni Vol 10, No 2 (2009)
Publisher : Fakultas Bahasa dan Seni UNP

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (196.317 KB) | DOI: 10.24036/komposisi.v10i2.67

Abstract

Understanding the mother tongue is as important as understanding the second language for language learners. Contrastive analysis provides a means to compare and find similarities and differences between the two languages so that the exchange f meaning can be done with accuracy. The word “di”, “ni”, and “de” have the same function as a locative marker, however, each has distinct uses in the sentence. Kata kunci : Analisis Kontrastif, ‘di’,  Partikel Kasus ‘ni’ dan ‘de