Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Rule of Nahwiyah Variations in Arabiyah Bayna Yadaik Book and its Contribution on Arabiyah Asasiyah Subject Maman Abdurrahman
Journal of Education and Learning (EduLearn) Vol 9, No 3: August 2015
Publisher : Intelektual Pustaka Media Utama

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (70.037 KB) | DOI: 10.11591/edulearn.v9i3.1981

Abstract

This research is motivated by the need of an innovative teaching module and as a way to facilitate students to understand Nahwu. This research’s purpose is to describe about Nahwu subject as presented in the First Arabiyah bayna Yadaik Book Volume 2 and its contribution to Arabiyah Asasiyah subjects in Arabic Education Department, Faculty of language and literature education, UPI. This research used a qualitative approach of Content Analysis with sources data from the First Arabiyah Bayna Yadaik Book Volume 2 and Arabiyah Asasiyah Syllabus which used to being learnt in Department of Arabic Language, Faculty of language and literature education, UPI in 2014/2015 academic year. The results are obtained by discovering of nahwu subjects with simple presented, such as tarkib isnadi, tarkib idhafi, tarkib washfi, tarkib ‘athfi, jumlah ismiyah, and jumlah fi’liyah with full exercises, it is going to contribute Arabiyah Asasiyah subject that contains simple and easy to understand material about Nahwu subjects
ANALISIS PENERJEMAHAN BAHASA ARAB KE BAHASA INDONESIA MELALUI ARTIFICIAL INTELLIGENCE CHAT GPT Hamzah Faris; Maman Abdurrahman
Al-Af'idah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Pengajarannya Vol. 7 No. 2 (2023): September
Publisher : Prodi Pendidikan Bahasa Arab Fakultas Tarbiyah IAI Muhammadiyah Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52266/al-afidah.v7i2.1967

Abstract

Di era digital saat ini kecerdasan buatan sudah semakin berkembang, ia mampu menerjemahkan teks-teks bahasa asing, bahkan teks bahasa arab. Dengan adanya teknologi tersebut banyak para akademisi di lingkungan peneliti yang memanfaatkannya sebagai alternatif dalam melakukan penerjemahan. Oleh sebab itu peneliti ingin mencari tahu bagaimana kualitas dari penerjemahan kecerdasan buatan itu, serta mencari tahu kesesuaiannya dengan pedoman penerjemahan yang ada. Fokus penelitian ini adalah menganalisis kemampuan Chat GPT dalam menerjemahkan teks dari buku "Arobiyyah Li An Naasyi'in Jilid 5" dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif untuk memperoleh pemahaman mendalam tentang proses penerjemahan yang dilakukan oleh Chat GPT. Hasil penelitian menunjukkan bahwa Chat GPT mampu melakukan penerjemahan bahasa Arab ke bahasa Indonesia dengan tingkat keakuratan yang baik. Selain itu, penelitian ini juga mengeksplorasi penggunaan metode kompleks dalam penerjemahan, seperti metode Semantis dan Komunikatif. Hasilnya menunjukkan bahwa Chat GPT mampu mengaplikasikan metode tersebut dengan efektif, memperkaya konteks dan makna dalam terjemahan. Selain itu, Chat GPT juga mampu mengimplementasikan teknik deskriptif untuk menghasilkan terjemahan yang lebih akurat dan tepat. Dalam perbandingan dengan mesin penerjemah lain seperti Google Translate dan Bing Translator, Chat GPT menunjukkan keunggulan dalam kemampuan penerjemahan, hasil penelitian ini menunjukkan potensi besar dalam pengembangan sistem penerjemahan yang lebih canggih dan akurat menggunakan teknologi kecerdasan buatan.