Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

MAKNA KOSAKATA “JATUH” DALAM BAHASA SUNDA DAN BAHASA JAWA Emma Maemunah
Aksara Vol 29, No 2 (2017): Aksara, Edisi Desember 2017
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (415.489 KB) | DOI: 10.29255/aksara.v29i2.38.239-252

Abstract

Sundanese and Javanese language derived from the same proto language. There are many similarities in both languages. The similarities are in the form and meaning. This study discusses the form and the meaning of vocabularyof "fall" in Sundanese and Javanese. The aim of this study is to describe the form of "fall" in Sundanese and Javanese as well as the shift of meaning happened to the vocabulary. Using the comparative historical linguistics and semantics, the vocabularyof "fall" will be analyzed qualitatively. The data are list of vocabulary of "fall" in Sundanese and Javanese. Data are qualified in accordance with the objectives to be achieved. The analysis showed that the vocabulary of "fall" of Sundanese and Javanese have similarities, in both form and meaning. In addition, There are also some vocabularies which shifted (expanded and narrowed) and changed the meaning.
PENGGUNAAN SINGKATAN OLEH MAHASISWA DALAM MEDIA SOSIAL DI KOTA SEMARANG Emma Maemunah
TELAGA BAHASA Vol 4, No 1 (2016): TELAGA BAHASA VOL.4 NO.1 TAHUN 2016
Publisher : Kantor Bahasa Provinsi Gorontalo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36843/tb.v4i1.191

Abstract

Perkembangan teknologi dan informasi yang semakin berkembang memudahkan masyarakat dalam berkomunikasi. Komunikasi lisan yang ditransformas menjadi komunikasi tulis dapat dilakukan melalui media sosial. Bahasa sebagai alat komunikasi di media sosial tersebut merupakan hal yang menarik untuk diteliti. Pengguna media sosial biasanya adalah orang yang melek teknologi dan kekinian, seperti mahasiswa. Penyingkatan merupakan salah satu karakteristik bahasa yang digunakan. Masalah yang dibahas dalam tulisan ini adalah bagaimanakah bentuk bahasa penyingkatan yang digunakan oleh mahasiswa di Kota Semarang dalam media sosial. Penelitian deskriptif ini menggunakan ancangan sosiolinguistik. Sumber data adalah transkripsi percakapan mahasiswa responden. Hasil penelitian menunjukkan bahwa mahasiswa menggunakan akronim dan singkatan dalam menulis status, pendapat, atau komentar. Penggunaan akronim dilakukan dengan menggabungkan huruf dan suku kata dari deret kata yang diperlakukan sebagai kata dan memendekkan kata. Sementara itu, penggunaan singkatan dilakukan dengan  menggunakan huruf awal, memenggal kata (memendekkan kata), menghilangkan unsur vokal dan konsonan, dan membentuk gabungan huruf dan angka. Kata Kunci: media sosial, mahasiswa, bahasa, singkatan.Abbreviations Used by University Student on Social Media in SemarangThe development of technology and information that is increasingly developing makes it easy for people to communicate. Oral communication that is transformed into written communication can be done through social media. Language as a communication tool on social media is an interesting thing to study. The users of social media are usually people who are technologically and up-to-date, like students. An abbreviation is one of the characteristics of the language used. The problem discussed in this paper is how is the form of abbreviated language used by students in the city of Semarang in social media. This descriptive study uses a sociolinguistic approach. The data source is the transcription of the respondents' student conversations. The results showed that students used acronyms and abbreviations in writing status, opinions, or comments. The use of acronyms is done by combining letters and syllables from word sequences treated as words and shortening words. Meanwhile, the use of abbreviations is done by using initial letters, decapitating words (shortening words), eliminating vowels and consonants, and forming a combination of letters and numbers. Keywords: social media, students, language, abbreviations. 
MEDAN MAKNA AKTIVITAS TANGAN “MENYAKITI” DALAM VERBA BAHASA SUNDA (The Meaning Field of Hand “Hurting” Activity in Sundanese Verb) Emma Maemunah
Kandai Vol 15, No 2 (2019): KANDAI
Publisher : Kantor Bahasa Sulawesi Tenggara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (728.686 KB) | DOI: 10.26499/jk.v15i2.1239

Abstract

Verba aktivitas tangan “menyakiti” dalam bahasa Sunda memiliki banyak leksem. Meskipun makna leksem aktivitas tangan “menyakiti” pada umumnya adalah memukul, fungsi semantis leksem-leksem tersebut berbeda bergantung pada komponen makna yang dimilikinya. Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan komponen makna verba aktivitas tangan “menyakiti” dalam bahasa Sunda dan menjelaskan fungsi semantis medan makna verba aktivitas tangan tersebut. Penelitian ini berjenis kualitatif dengan metode deskriptif. Data diperoleh dari sumber tertulis, yaitu Kamus Bahasa Sunda. Data berupa daftar kosakata (kognat) yang bermedan makna “menyakiti” dalam bahasa Sunda. Data dianalisis dengan teknik parafrase dan  pengklasifikasian. Hasil penelitian menunjukkan bahwa aktivitas tangan “menyakiti” dalam bahasa Sunda dapat dibagi ke dalam dua kelompok, yakni berdasarkan komponen makna generik dan alat yang digunakan dan tiga subkelompok, yaitu aktivitas tangan menyakiti badan, aktivitas menyakiti kepala dan bagiannya, dan aktivitas menyakiti leher. Aktivitas tangan menyakiti badan sebanyak 24 leksem terdiri atas 14 leksem aktivitas menggunakan alat dan  10 leksem aktivitas menyakiti badan  tanpa menggunakan alat. Aktivitas menyakiti kepala dan bagiannya sebanyak 17 leksem terdiri atas 2 leksem aktivitas menyakiti kepala dan bagiannya menggunakan alat dan 15 leksem aktivitas tangan “menyakiti” kepala dan bagiannya tanpa  menggunakan alat. Leksem aktivitas tangan menyakiti leher terdiri atas 1 leksem aktivitas menyakiti leher menggunakan alat dan 2 leksem aktivitas menyakiti leher tanpa menggunakan alat.(Verbs of hand activities of "hurting" in Sundanese have many lexemes. Although the meaning of the lexemes of "hurting" in general is hitting, the semantic function of the lexemes differs depending on the component of meaning they have. This study aims to describe the component meaning of the hand activity of "hurting" in Sundanese and explain the semantic function of those hand activities. Data are obtained from written sources, namely the Dictionary of Sundanese Language. The data of this qualitative research with descriptive method is a list of vocabulary (cognate) based on the meaning of "hurting" in Sundanese. Data are analyzed by paraphrasing and classifying techniques. The analyses result shows that the hand activities of "hurting" in Sundanese could be divided into two groups, based on the components of generic meanings and the tools used and into three subgroups, namely hand activities of hurting the body, hand activities of hurting the head and its parts, and hand activities of hurting the neck. Tha hand activities of  hurting the body as much as 24 lexemes consist of 14 lexemes of activity using a tool and 10 lexemes of activity without using tools. The activities of hurting the head and its parts are 17 lexemes which consist of 2 lexemes are using tools and 15 lexemes are without using tools. The lexeme of hand activites hurting the neck consists of 1 lexeme using a tool and 2 lexeme without using tools.)
BENTUK TINDAK TUTUR PENOLAKAN PADA NOVEL "AYAT-AYAT CINTA" KARYA HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY Emma Maemunah
MEDAN MAKNA: Jurnal Ilmu Kebahasaan dan Kesastraan Vol 12, No 1 (2014): Medan Makna
Publisher : Balai Bahasa Sumatera Utara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/mm.v12i1.1020

Abstract

Refusal belongs to illocutionary acts of commissive. It occurs in all languages and is formulated differently based on their cultural background. People refuse either directly or indirectly. Beebe and Takahashi (1990) provided a classification of refusal strategy that can be used to analyze the form of refusal utterances. This study aims to discover the refusal strategies used in the novel of Ayat-ayat Cinta by Habiburrahman El Shirazy. The analysis was done to the speech act of refusals (SARs) in response to requests, questions, suggestions, orders, and invitations. The data were analyzed and categorized according to the refusal taxonomy by Beebe et al. To see the felicity condition of the refusal, the IFIDs are used to indicate the performative verbs of refusals utterances. The finding showed that the refusers perform different SARs. Indirect SARs of excuse/reason/explanation, statement of principle, and statement of regret were the prefered formula used in refusing. Besides, the power relation of the refusers which were higher, equal, and lower also distinguished the choice of semantic formula. The indirect SAR of flat no was not much prefered by the three power relation of the refusers. The performative verbs used in the refusal utterances are tell, ask, threaten, promise, request, inform, forbid, and beg.
MAKNA KOSAKATA “JATUH” DALAM BAHASA SUNDA DAN BAHASA JAWA Emma Maemunah
Aksara Vol 29, No 2 (2017): Aksara, Edisi Desember 2017
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v29i2.38.239-252

Abstract

Sundanese and Javanese language derived from the same proto language. There are many similarities in both languages. The similarities are in the form and meaning. This study discusses the form and the meaning of vocabularyof "fall" in Sundanese and Javanese. The aim of this study is to describe the form of "fall" in Sundanese and Javanese as well as the shift of meaning happened to the vocabulary. Using the comparative historical linguistics and semantics, the vocabularyof "fall" will be analyzed qualitatively. The data are list of vocabulary of "fall" in Sundanese and Javanese. Data are qualified in accordance with the objectives to be achieved. The analysis showed that the vocabulary of "fall" of Sundanese and Javanese have similarities, in both form and meaning. In addition, There are also some vocabularies which shifted (expanded and narrowed) and changed the meaning.