Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Analisis Aspek Kualitas Keberterimaan Frasa Nomina Dalam Majalah “Colours” Garuda Indonesia Dari Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Yoyok Sabar Waluyo; Laelah Fauziah
Epigram Vol 17 No 1 (2020)
Publisher : Politeknik Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (141.138 KB) | DOI: 10.32722/epi.v17i1.3294

Abstract

This study is a translation study focused on translation technique and quality especially on acceptability aspect. Linguistic units used to analyze is noun phrases existed in the magazine of “Colours Garuda Indonesia” published on November 2018. This study uses a qualitative descriptive method. Translation technique used refers to Molina&Albir and translation quality assessment uses categories proposed by Nababan, et.als. The study reveals that types of noun phrases mostly found in this study are modification noun phrases. The most commonly translated using established equivalence. The quality aspect of acceptability translation is on the score 2.7 of 3. It means result of translation can be accepted well by the reader of Bahasa Indonesia. Words or phrases translated reader comprehend them well because they are usually used in Bahasa Indonesia.
The Use of Google Translate on Writing Assignments of English for IT Professional Class Ratna Widya Iswara; Yoyok Sabar Waluyo; Dinda Kadarwati
Journal on Education Vol 6 No 2 (2024): Journal on Education: Volume 6 Nomor 2 Tahun 2024
Publisher : Departement of Mathematics Education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/joe.v6i2.5284

Abstract

This study aims to investigate the way in which Google Translate is used in practice by university students in the Information and Technology (IT) context. The research method used in this study is a descriptive design with a qualitative approach. 24 first-year students of non-English department taking English for IT Professional class are involved in this study. The tools used in this study were questionnaires and interviews. The results showed that students found Google Translate useful to support their academic studies, especially in doing writing assignments. However, they always needed to refine the grammar and logical structure of the translation. They sometimes also encounter difficulties in translating technical terms of the IT context. Google Translate has several roles in supporting students' writing skills with several positive and negative effects that affect their writing activities. In conclusion, the findings suggest that students use the technology of Google Translate in strategic ways to enhance their abilities in the English language.