This Author published in this journals
All Journal JIPIS
Nurhendi Nurhendi
STKIP Panca Sakti Bekasi

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

THE ANALYSIS OF DICTION IN THE TRANSLATED NEWS TEXT BY THE NATIONAL NEWS AGENCY OF ANTARA Nurhendi Nurhendi
JIPIS Vol 28 No 1: Januari - Juni 2019
Publisher : UNIVERSITAS ISLAM SYEKH YUSUF TANGERANG

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33592/jipis.v28i1.195

Abstract

Abstract This research paper is the analysis of news translation text taken place in the National News Agency of Antara. The major problems in this research are to know the use of connotative word with positive tone and the use of euphimism approach in the news translation process. The primary source is the news translation texts. The writer analyse 26 texts out of the hundreds of news translation texts produced in he period of May – August 2016. This research uses qualitative research method. The data are collected, classified, identified and explained by giving the evidence from the sentences.Based on the research, the writer concludes that journalists in the National News Agency of Antara sometimes use connotative words and euphimismistic words in their translation process. Keywords: connotative words, euphimism, translated texts