This Author published in this journals
All Journal HUMANIS
Rosmala Dewi
Udayana University

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Strategi dan Pergeseran Makna Penerjemahan Istilah Religi dalam Komik Kamisama Hajimemashita Volume 1-7 Karya Suzuki Julietta Rosmala Dewi; I Gede Oeinada; I Made Budiana
Humanis Volume 17. No. 1. Oktober 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (226.898 KB)

Abstract

Religious aspect is very important to human life. In translating religious terms, the translator must know the meaning of the text to prevent meaning shift. The title of this study is Translation Strategy and Meaning Shift of Religious Terms in Kamisama Hajimemashita Comic Volume 1-7 by Suzuki Julietta. The theories used for analyzing are classification of basic religious elements by Durkheim in Koentjaraningrat (2005), translation strategies by Baker (1992) and componential analysis by Bell (1993). There are six translation strategies that are used to translate religious terms. The selection of translation strategies can caused meaning shift.