Timur Sri Astami
Bina Nusantara University

Published : 6 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 6 Documents
Search

Mistakes in using Keigo on Japanese Busines Correspondence Subject Timur Sri Astami
Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v3i2.345

Abstract

Keigo style is honorific form in Japanese Language in which the language learners get difficulties in learning, especially the third semester of Bina Nusantara students. Keigo style is divided into sonkeigo, kenjougo, and teineigo. Article presented students’ mistakes in using keigo, especially sonkeigo dan kenjougo. It is noted that keigo has a relationship between the speaker (messenger), the receiver (mitra tutur), and the situation that all of them were called taiguu hyougen. The results indicate that the students get accidently exchanged in using sonkeigo and kenjougo, vice versa. If it is applied in question sentences, 60% of the students cannot answer it. Used in presenting condition, 60% of the students cannot answer, while used in presenting requirement, 50% of students cannot answer, and used in presenting permission, 40% of students cannot use this keigo style. It can be concluded that the average of 53% of students are not able to use keigo style. 
Model Pembelajaran Kaiwa Tingkat Dasar sesuai dengan JF Standard Timur Sri Astami
Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v9i2.831

Abstract

Speaking competence a productive skills. However, the associated with teaching materials in the books Minna no Nihongo 1 renshuu C are expected discrepancy that competence in conversations class. That is can’t be fulfilled when referring to competence in according with JF Standard. So in this qualitative research to compare between the two textbooks Minna no Nihongo 1 with Marugoto A1 katsudou. Because the basic level of speaking competence indicator is able to perform a simple conversation, slowly and repeated, replacing the phrase, giving a help, being able to ask questions about important issues, and using daily topics in the basic conversation. And that should be a concern the purpose of making the material isn’t  the same as conversation learning with sentence patterns or grammar learning basically. And than  the books Minna no  Nihongo 1 renshuu C, that’s  material noticed how communication targets to be achieved in each meeting. 
Pola Honorifik Undak-Usuk Keigo Bahasa Jepang yang Mencerminkan Nilai Uchi-Soto sebagai Wujud Identifikasi Kelompok Timur Sri Astami
Humaniora Vol. 1 No. 1 (2010): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v1i1.2156

Abstract

The Japanese has not became a product only, but it becomes more than language product activity, but still relates to culture. Article presents Keigo which is is different from sonkeigo, kenjougo and teineigo. Therefore using keigo such as language user depends on uchi soto and ue shita factors. If using sonkeigo such as opponent more higher than speaker position. Oppenent position as me ue (higher position level) and soto no mono (outsider). And than using kenjougo such as speaker more lower than opponent position. Speaker as uchi (insider) or me shita (low position level).
Kesantunan Bertutur yang Terimplikasi dalam Penggunaan Verba Keigo Timur Sri Astami
Humaniora Vol. 3 No. 1 (2012): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v3i1.3241

Abstract

Keigo is variety honorific in Japanese language because there are aspects in which show patterns of respect shown to the listener. Keigo particular use can be seen on the verb form, consisting sonkeigo and kenjougo. The use of particular kinds of Keigo verbs consist of a principled kenjougo sonkeigo and civility. Keigo is important for Japanese learners, especially when they want to communicate attention to issues related between speaker and listener whom we said, what conditions, how the relationship with opponent , and more importantly, how to face protection of the partners. So that communication is established running properly and smoothly between speaker and listener. 
Implikatur Percakapan dalam Film Nihonjin No Shiranai Nihongo Timur Sri Astami
Humaniora Vol. 5 No. 2 (2014): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v5i2.3270

Abstract

Speech acts learns about the relationship between speaker and hearer. It needs good cooperation between speaker and hearer so that communication can run well. A speech has implicatures depending on what is heard by the hearer. This researh aims to find implicatures in Nihonjin no Shiranai nihongo Ep 1 movie. Research applied qualitative approach with descriptive analysis. Then, by its results, it is found conversational implicatures, such requests, questions, suspicion, doubt, sadness, sarcasm, ridicule, orders, facts, and solicitation occurred in the movie. Moreover, research concludes that the implicatures happened in directive, expressive, declarative, and assertive speech act. 
Strategi Permintaan dalam Bahasa Jepang Timur Sri Astami
Humaniora Vol. 6 No. 1 (2015): Humaniora
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/humaniora.v6i1.3297

Abstract

Request strategy in Japanese serves to present desires to hearer and speaker gets benefit from the request. Request strategy consists of bald on record, on record with positive politeness, on record with negative politeness, and off record. Research used qualitative descriptive approach. Data were gathered from Maya Koikeda’s Tokimeki Makkun comic book. Research, in the corpus of data, found bald on record strategy was a strategy without any strings attached. Then, on record with positive politeness was showed by the closeness and solidarity relationship. While on record with negative politeness was showed by minimizing load demand and apology, and off record with a vague ellipsis sentence.