Topan Rahmatul Iman
Sumbawa University of Technology

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

OVERLAPS IN CONVERSATIONS BY SPEAKERS OF BAHASA INDONESIAN Topan Rahmatul Iman
Lingua Vol 17 No 2 (2021): Lingua: Jurnal Pendidikan Bahasa
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan | Universitas Islam As-Syafi'iyah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34005/lingua.v17i2.1633

Abstract

According to Hedlner and Edlund (2010) there are three possible ways of organizing a speaker change in speaking. One of the ways is overlapping. Overlapping means two persons speaking at the same time. This essay aims to look at the overlaps used in conversation by speakers of Bahasa Indonesian. There were 20 Indonesian speakers participated in the study. The authors grouped them into 10 groups which 2 persons each group, and they were asked to have a conversation with a free topic. The conversations were recorded using a phone, and it was analysed in three stages. The first stage was listening to the recording in order to get the idea of the conversation. The second stage was relistening to three minutes of each recording while transcribing the overlaps. In this part, the conversational Analysis approach was applied in order to detect the occurrence of overlaps. Finally, the last stage was checking the data to make sure the data is valid. The result of the study shows that the purposes of overlaps produced by Indonesian speakers are confirming, floor taking, continuing, and objecting.
The Interference of Indonesian on English Second Language Writing Topan Rahmatul Iman
Journal of Languages and Language Teaching Vol 8, No 2 (2020)
Publisher : Universitas Pendidikan Mandalika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33394/jollt.v8i2.2466

Abstract

Language transfer means the application of knowledge and understanding of a source language on a target language. Dissimilarities between the source language and the target language could result in a negative transfer. This essay aims to investigate the interference of Indonesian language on English second language writing regarding the order of noun phrase constituents, number marking, and verb tenses. The results presented in this essay were based on three elicitation tasks that were answered by 20 Indonesian students who studied English at a senior high school in Sumbawa Regency, Indonesia. Their ages were between 15 to 18 years old.  The participants were given a test that consisted of three elicitation tasks focusing on sentence writing. The results showed that the negative transfer was still found in the students’ writing. However, the students may make mistakes since they had a lack of knowledge, or because they were unable to apply what they knew in their writing.