Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

STYLISTICS IN “ASAHAN DALAM ANGKA 2015” TRANSLATION TEXT Ely Ezir Marpaung; Syahron Lubis; Amrin Saragih; Eddy Setia
Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching Vol 2, No 2: December 2018
Publisher : Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (695.837 KB) | DOI: 10.30743/ll.v2i2.782

Abstract

This research deals with the role of stylistics in translation and is aimed at identifying the types of stylistics used in “Asahan Dalam Angka 2015” in the translation text, to analyze the application of how and why stylistics is applied. This study applies qualitative research method, proposed by Miles and Huberman. There are six types of stylistics applied in ASDA 2015translation text: Word Formation Variation (WFV), Lexical Choice Variation (LCV), Syntactical Order Variation (SOV), Semantic Meaning Variation (SMV), Pragmatic Contextual Variation (PCV), and Grammatical Change Variation (GCV). The application refers to the morphological process (Word Formation Variation).The words are lexically chosen to vary lexical meaning (LCV), the phrases are syntactically reconstructed SOV), the words are pragmatically and contextually varied and translated to be equivalent (PCV), and the words are grammatically changed and varied to construct appropriate meaning. The finding shows that there are two causes why stylistics is not well applied in ASDA 2015translation text. Firstly, MT (Machine Translation) used in translating the text is not equipped by sufficient linguistic devices. Secondly, ASDA 2015 translation text is not realized in stylistic variation.
MOVEMENT TRANSFORMATION IN GAYO SYNTAX Tri Murni; Robert Sibarani; Eddy Setia; Gustianigsih Gustianingsihh
Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching Vol 3, No 1: June 2019
Publisher : Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (721.865 KB) | DOI: 10.30743/ll.v3i1.906

Abstract

The purpose of this study is to present syntactic descriptions of how movement transformational rules apply in Gayo syntax and to examine the status of movement transformational rules in Gayo language (henceforth GL) in the theoretical framework of Transformational Linguistics (TL) proposed by Chomsky (1965, 1981) and Suhadi (2018). In this theory there are three kinds of syntactic rules: Movement Rule, Deletion Rule and Substitution Rule. The discussion focuses on Movement Transformational Rules in GL. Transformation is the inter-related process between the deep structure and the surface structure of a sentence by the application of one or more transformational rules. The method used in this study was descriptive qualitative approach as noted by Martin (2004). Descriptive research is to portray accurately the characteristics of a particular situation or group or individual with or without special initial hypotheses about the nature of these characteristics. Thus, descriptive research design was applied to give a detail description of a certain case accurately. The data were analyzed from two angles: the application and the status of movement rules in GL, which can be compulsory, optional, and restricted. The data of this research derived from some sentences in the folklore story written in GL and the invention of the writer herself as the native speaker of the language. The finding shows that all the twelve kinds of movement transformational rules proposed by Suhadi (2018) are relevant to apply in GL. After the application of movement rules, the main finding is on the status of movement transformational rules in GL in which it is found that four movement rules are compulsory, eight are optional and there is no restricted rule in the language.
An Analysis on Mixed English-Indonesian Demonstration Banners on Instagram Min Adlina; Eddy Setia; T. Thyrhaya Zein
CSR International Journal Vol. 1 No. 1: December 2021
Publisher : ALTSA Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35307/csrij.v1i1.17

Abstract

Indonesia is currently experiencing a significant heated political upheaval as many students from various universities took to the streets to express their dissatisfaction with the House of Representatives (DPR). This research was more focused on identifying the type of sarcasm in the demonstration banner against the criminal code bill that were occurred in 2019 as the movement of the sea of Indonesian students in voicing opinions and forms of harsh criticism to the government policies that are considered detrimental to the people. The research used qualitative method. The data used in this research were 48 demonstration banners against the Criminal Code Bill on the Instagram account. The results showed that propositional sarcasm was obtained as much 10 data (21%), lexical sarcasm was 11 data (23%), illocutionary sarcasm was 26 data (54%) with sentimental contradiction (18 data), manner violation (1 data), lexical contradiction (3 data), and hyperbolic combination (3 data), while ‘like’ prefixed sarcasm was 1 data (2%) from 48 sarcasm in the demonstration banner against the criminal code bill. This research could also be a reference material for the researchers who want to research the topics that were relevant to this research. For the readers, it was expected to understand and take lessons from the result of research for application in social life.