Chris Asanti
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Published : 7 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search

LOCAL AND TARGET CULTURE MATERIALS: INSIGHT INTO TEACHERS’ PERSPECTIVES Chris Asanti; Syamdianita Syamdianita
AICLL: ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE AND LITERATURE Vol 1, No 1: AICLL April 2018
Publisher : Universitas Islam Sumatera Utara (UISU)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (707.206 KB) | DOI: 10.30743/aicll.v1i1.33

Abstract

In this contemporary world, English is used to link the communication among people internationally for different universal purposes (Crystal, 2003; Jenkins, 2010; and Kirkpatrick, 2011), for instance, educational advancement, career development, technology, and international relation. It is obvious that the function of English during this period of time has made some countries generate policies to include English as one of the compulsory subjects being taught at schools. However, the materials which are used in school practices are likely to focus on the target culture materials. Due to this reason, it seems that the role of local and target cultures in teaching the language should be taken into consideration. Related to the status of English to the importance of culture in language learning, this research aims at investigating English teachers’ perspectives on the appropriateness of materials in English Language Teaching. In order to get broader pictures, questionnaires and interview were conducted to two English teachers in Samarinda.  The results were interesting as both teachers preferred to expand the materials rather than used the readily materials provided by the school and/or the institution. This created them to become material developers and creators. Other results showed that the teachers were aware of the importance of the cultural content in the materials, thus culture functioned as ‘a filer and a connecting bridge’ in ELT.
The Analysis of Zach’s Homosexual Identity in Shelter (2007) Irmgard Papilaya; Surya Sili; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya Vol 5, No 3 (2021): Juli 2021
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/jbssb.v5i3.4282

Abstract

Homosexual identity formation is the process when someone comes first to consider themselves become a homosexual. It means that homosexual identity formation is when someone considered he/she becomes a homosexual. There are six stages of homosexual identity formation from Vivienne Cass which are, identity confusion, identity comparison, identity tolerance, identity acceptance, identity pride, and identity synthesis. This theory explained that in order for someone to change from non homosexual to homosexual, they will experience these stages of identity formation. These four stages of homosexul identity formation can be found in Zach character in the Shelter film.  The purpose of this research was to find out the the character of Zach undergo the stages of homosexual identity formation in his transformation from a non homosexual person to homosexual in the Shelter film (2007). This research is conducted as a qualitative research. The data of this research were the dialogue, duration, action, word, and picture based on the film. This research has  two data sources which is the Shelter film (2007), and also the script of the film itself. The data in this research were then analyzed by using Vivienne C in order to get deeper understanding and the character , Abram’s theory of characterization is adopted. The result of this research proved and showed that in Shelter film (2007) Zach went the six stages of Homosexual Identity Formation in his process becoming a homosexual person.
AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN SELECTED HARDY’S POEMS Jaya Kurnia Sandy; M. Natsir; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya Vol 5, No 4 (2021): Oktober 2021
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/jbssb.v5i4.4850

Abstract

This study is focused on the types and the meaning of figurative language used in the selected Hardy’s poems. The poems are Rain on a Grave, Her Immortality, The Spell of Rose and The-To-Be-Forgotten. By using descriptive qualitative method, this study purposed to answer the following questions. The first research question is what kinds of figurative language are used in four selected Hardy’s poems. The second research question is what are the meanings of figurative language used in four selected Hardy’s poems. The result of the analysis using Perrine’s theory showed that four selected Hardy’s poems contain 24 figurative languages. From the analysis, there are 9 types of figurative languages that appear such as, simile, metaphor, personification, apostrophe, synecdoche, metonymy, symbol, hyperbole and understatement. By analyzing the figurative language, the researcher is able to define the meaning of the lines that contain figurative language.   
CODE SWITCHING AND CODE MIXING ON CHINA RICH GIRLFRIEND NOVEL BY KEVIN KWAN Lisa Agustiyana Budi; Surya Sili; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya Vol 5, No 2 (2021): April 2021
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/jbssb.v5i2.4045

Abstract

This research aimed to find the classification of code switching and code mixing types, and the identification of the reasons that indicated the characters performing code switching and code mixing in the novel entitled China Rich Girlfriend by Kevin Kwan. The researcher used qualitative and content analysis approach in analyzing and interpreting the data. The data source of this research was China Rich Girlfriend novel and data were generated from the dialogues and utterances by the characters which contained the practice of code switching and code mixing. Through the finding of the analysis, there were 87 practices of code switching which is divided into three types. Those are intra-sentential switching, inter-sentential switching and tag switching. And there were 60 practices of code mixing which is known as insertion, alternation and congruent lexicalization. The reasons of the characters performing code switching and code mixing are talking about particular topic, interjection, quoting somebody else, being emphatic about something and expressing group identity.
JESSE’S PSYCHOSOCIAL DEVELOPMENT IN THE NOVEL MY SISTER KEEPER BY JODI PICOULT (2004) Lilik Kosiaroh; Dyah Sunggingwati; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya Vol 1, No 2 (2017): Edisi April 2017
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (447.448 KB) | DOI: 10.30872/jbssb.v1i2.684

Abstract

ABSTRACT This research identified about the stages of Jesse’s psychosocial development and the kind of factors that changed Jesse as a dynamic character. The method used descriptive qualitative, where the researcher described the stages of psychosocial development views of Jesse character and then tried to find out about the familial conflict that occurred on him. First was early childhood, Jesse was two years old and his personality still good. Second was play age. In this stage, Jesse changed his personality, because of the different treatment by his parents that he was yelled by his parents. Third was school age, Jesse was five until eleven years old. He did some rebellion to get attention from his parents, for example; revoked his teeth by using a fork and tried to suicide. Fourth was adolescent, it was the climax of Jesse’s character, between the age of twelve to eighteen years old; Jesse performed some bad behaviors or risky behaviors. He did smoking, consuming drugs, stealing, and having obsession with fire. He did all of them, because he depressed with many conflict in his family. In the last stage was middle adulthood, Jesse was taken care again by his parents. Keywords:  character, psychosocial, psychosocial development, familial conflict  ABSTRAK Penelitian ini mengidentifikasi tahap dari perkembangan psikososial Jesse dan jenis dari faktor yang mengubah jesse menjadi karakter dinamik. Penelitian ini menggunakan metode deskripsi kualitatif, dimana peneliti mendeskripsikan tahap dari perkembangan psikologi Jesse dan mencoba mencari masalah yang mengganggunya. Pertama adalah tahap anak usia dini, Jesse berumur 2 tahun dan psikologinya tetap baik. Kedua adalah tahap bermain. Pada tahap ini Jesse mengubah personalitinya, karena perubahan perlakuan yang diberikan orangtuanya yang membentaknya. Ketiga adalah tahap sekolah, Jesse berumur 5 sampai 11 tahun. Jesse melakukan banyak pemberontakan untuk mendapat perhatian dari orangtuanya, contohnya; ia mencabut giginya menggunakan garpu. Keempat adalah tahap remaja, ini adalah puncak dari permasalahan Jesse diumur 12 -18 tahun. Jesse menunjukkan beberapa kesalahan dan kerusakan dirinya. Dia merokok, mengonsumsi narkoba, mencuri dan terobsesi dengan api. Ia melakukan itu semua, karena ia depresi dengan semua masalah dalam keluarganya. Pada tahap terakhir Jesse kembali diberi perhatian oleh orangtuanya.  Kata Kunci : karakter, psikososial, perkembangan psikososial, masalah keluarga 
TRANSLATION TECHNIQUES OF LITTLE PRINCE’S INTERROGATIVE UTTERANCES IN THE LITTLE PRINCE NOVEL INTO INDONESIAN PANGERAN CILIK Armyla Armyla; Singgih Daru Kuncara; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya Vol 6, No 2 (2022): April 2022
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/jbssb.v6i2.5508

Abstract

ABSTRACTThis research analyzed translation techniques used in the translation of interrogative utterances by Little Prince’s character in the English novel The Little Prince into Indonesian Pangeran Cilik by Antoine De Saint-Exupery. The researcher used the theory of translation techniques by Molina and Albir (2002). This research was categorized as qualitative research.  The result of the research showed there were 12 techniques used in the data. They were, namely, adaptation, borrowing, compensation, description, discursive creative, established equivalent, linguistic amplification, linguistic compression, modulation, reduction, and transposition. The total data were 97 interrogative utterances by Little Prince’s character.  The total data of each techniques were as follows: (1) adaptation occurred 3 times, (2) amplification occurred 3 times, (3) borrowing occurred 1 time, (4) compensation occurred 3 times, (5) Description occurred 2 times, (6) discursive creation occurred 4 times, (7) established equivalent occurred 6 times, (8) literal translation occurred 38 times, (9) modulation occurred 6 times, (10) reduction occurred 23 times, (11) transposition occurred 8 times. The researcher found the dominant technique used by the translator was literal translation with total of 38 findings.Key words: Translation, Translation Technique, Interrogative Utterances, The Little Prince, Pangeran Cilik ABSTRAKPenelitian ini menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan ujaran interogatif tokoh Pangeran Kecil dalam novel Bahasa Inggris The Little Prince ke Bahasa Indonesia Pangeran Cilik karya Antoine De Saint-Exupery. Peneliti menggunakan teori teknik penerjemahan oleh Molina dan Albir (2002). Penelitian ini termasuk penelitian kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan ada 12 teknik yang digunakan dalam data. yaitu, adaptasi, peminjaman, kompensasi, deskripsi, kreasi diskursif, bentuk padanan, amplifikasi linguistik, kompresi linguistik, modulasi, reduksi, dan transposisi. Total data adalah 97 ujaran interogatif dari karakter Pangeran Kecil. Total data dari masing-masing teknik adalah sebagai berikut: (1) adaptasi ditemukan 3 kali,(2) amplifikasi (3) peminjaman ditemukan 1 kali, (3) kompensasi ditemukan 3 kali, (4) deskripsi ditemukan 2 kali, (5) kreasi diskursif ditemukan 4 kali , (6) bentuk padanan ditemukan 6 kali, (9) terjemahan literal ditemukan 38 kali, (10) modulasi muncul 6 kali, (11) reduksi muncul 23 kali, (12) transposisi ditemukan 8 kali. Peneliti menemukan teknik yang dominan digunakan oleh penerjemah adalah terjemahan literal dengan total 38 temuan.Kata kunci:  Penerjemahan, Teknik Penerjemahan, Ujaran Interogatif, The Little Prince, Pangeran Cilik
THE PORTRAYAL OF PSYCHOLOGICAL OPPRESSION TOWARD SEYMOUR FLEMING AS FEMALE CHARACTER IN THE SCANDALOUS LADY W FILM Much. Eko Wahyu Rianto; Singgih Daru Kuncara; Chris Asanti
Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Budaya Vol 6, No 4 (2022): Oktober 2022
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/jbssb.v6i4.6451

Abstract

This research is aimed to portray the psychological oppression in the The Scandalous Lady W film, which is experienced by Seymour Fleming as the main woman character. This research used a theory of Psychological Oppression by Sanda Lee Bartky. The method that had been used by the researcher was the qualitative method. As the result, this research shows that there are three components of psychological oppression portrayed in the film. First, stereotyping which shows that all women who lived in that era were considered as property to their husband. Second, cultural domination which is shown the domination of men culture in life with their authorities and positions. Lastly, sexual objectification which portrayed by Seymour Fleming as the main woman character in this film was sexually objected by her husband. She was oppressed for having an intimate relationship through twenty-seven men chosen by her husband during their marriage life.