A. Mappewali
English Education Department, Teacher Training And Education Faculty, Universitas Muhammadiyah Palu, Palu, Indonesia

Published : 4 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : PREMISE: Journal of English Education and Applied Linguistics

THINKING ALOUD PROTOCOL FOR SMART TRANSLATION Fikriani Aminun Omolu; Andi Mappewali
Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics Vol 9, No 1 (2020): Premise Journal: e-ISSN:2442-482x, p-ISSN:2089-3345
Publisher : UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH METRO (MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF METRO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24127/pj.v9i1.2664

Abstract

A language is an important tool in communication. To produce a smooth relationship between countries that have different languages, the English language functions as Lingua Franca. To understand the information in English, a good understanding is needed. Being able to translate English texts is one of the basic forms of understanding itself. Unfortunately, numerous English language learners; from junior high schools to university levels, are still experiencing problems in this translation. This study aims to uncover the strategies of students in translating English texts into Indonesian by using the Thinking Aloud Protocol method. The subjects of this study were students in semester V (five) who had gone through Structure I to Structure IV subjects. This research was conducted in the scope of the University of Muhammadiyah Palu. From this research, the most widely used translation strategy is done by students as well as the prototype of the translation process to produce good translations
LANGUAGE INTERPRETATION CHALLENGES FOR EFL STUDENTS Fikriani Aminun Omolu; A. Mappewali; Siti Aisyah Sundariyah; Dinda Aprilia Putri
Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics Vol 11, No 3 (2022): Premise Journal: e-ISSN 2442-482x, p-ISSN 2089-3345
Publisher : Universitas Muhammadiyah Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24127/pj.v11i3.5071

Abstract

Despite many studies on this topic, it is a rare report that EFL students need help interpreting English to Bahasa or Bahasa to English. This study aims to reveal the challenges faced by students in interpreting and find the most appropriate solution to overcoming these challenges. The subject of this research is the fifth-semester students of the English Education Study Program of Universitas Muhammadiyah Palu. The instrument employs 10 statement items related to the difficulties that a novice interpreter might experience. The result shows that the students faced difficulties such as lack of vocabulary, terms translation, finding equivalent words, difficulty understanding pronunciation, mastery of the topic, remembering, limited time, anxiety, and concentration. While for the interpretation of numbers, the sample did not rate this as a difficulty. This study implies that teacher-educators to develop reading habits to overcome the lack of vocabulary by many models. Teacher-educators can use the original language, improve an equally good level of mastery in the source language and the target language, strengthen pronunciation skills, understand pre-condition in advance, take notes to face the memorization problem, broaden knowledge, have good preparation, realize the source of anxiety, mastering the topic to help reducing anxiety, having an excellent listening skill and self-control as the solution for concentration problem.