Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Factors Causing Language Anxiety of EFL Students in Classroom Presentation Azwar Fadlan
ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Vol. 3 No. 2 (2020): JUNE
Publisher : Hasanuddin University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (287.616 KB) | DOI: 10.34050/els-jish.v3i2.9718

Abstract

AbstractThe purpose of this study is to identify : (1) Types of foreign language anxiety experienced by the students (2) factors causing language anxiety of EFL students. This research applied qualitative descriptive research method. It was carried out at Graduate Program of Makassar State University. The subject of this study were six students majoring in English who conducted a presentation seminar. They are all selected by using purposive sampling. The researcher observed and interviewed all G-class students conducting presentation seminar from February to April to identify type and factor of anxiety experienced by the students in a presentation seminar. The researcher made observations using video recording devices and field notes. Based on the result, there were three types of anxiety experienced by the students when doing presentation using English, namely anxiety related to positive (facilitative anxiety), anxiety related  to negative or destructive (debilitative anxiety) and anxiety which was not related to any of them. The researcher called it as non-effecting anxiety. As for some factors causing the students feel anxious in their speaking ability, generally they divided into two main factors, namely internal and external factors, but in the case of this study, the researcher found only internal factors.
A Linguistic Error Analysis of Google Translate Translation Result From Bahasa Indonesia To English Azwar Fadlan; Ichsan Ichsan
Humanitatis : Journal of Language and Literature Vol 8 No 2 (2022): Humanitatis: Journal of Language and Literature
Publisher : LPPM Universitas Bumigora Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30812/humanitatis.v8i2.1560

Abstract

This study discusses the analysis of linguistic errors resulting from the translation of Indonesian text into English using Google Translate. The linguistic errors in question are errors at the morphological, syntactic, and semantic levels. The purpose of this research is to present the results of the analysis of linguistic errors in the translation of Indonesian texts into English and to describe examples of linguistic errors, with the hope that the use of Google Translate can provide complete and acceptable translation results in accordance with linguistic rules. The method used in this study is a descriptive qualitative method in which the researcher analyses linguistic errors in the Indonesian text which is translated into English. The subject of this research involved 13 students from the English Education Study Program at the Faculty of Teacher Training and Education, Pohuwato University. Research findings show that there are two linguistic errors found, which are classified into syntactic and morphological errors.