Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis perbandingan kata tiruan bunyi (onomatope) dalam film berbahasa Mandarin Kung Fu Panda dan film berbahasa Indonesia Battle of Surabaya. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teknik pengumpulan data berupa analisis dokumentasi. Sumber data penelitian diperoleh dari dialog dan subtitle pada film Kung Fu Panda dan Battle of Surabaya.Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 22 data onomatope pada kedua film tersebut. Penelitian menemukan adanya persamaan dan perbedaan penggunaan onomatope dalam kedua bahasa. Persamaan onomatope ditemukan pada kategori bunyi manusia dan bunyi alam, masing-masing sebanyak 5 data. Sementara itu, perbedaan onomatope ditemukan pada kategori bunyi hewan sebanyak 2 data, bunyi manusia sebanyak 4 data, bunyi alam sebanyak 4 data, serta aneka ragam bunyi sebanyak 2 data. This study aims to analyze the comparison of onomatopoeia in the Mandarin-language film "Kung Fu Panda" and the Indonesian-language film "Battle of Surabaya." This study employed a descriptive qualitative method with documentation analysis as the data collection technique. The data sources were obtained from the dialogue and subtitles in "Kung Fu Panda" and "Battle of Surabaya."The results showed 22 onomatopoeia items in both films. The study identified similarities and differences in the use of onomatopoeia in both languages. Similarities were found in the categories of human sounds and natural sounds, with 5 items each. Meanwhile, differences in onomatopoeia were found in the categories of animal sounds (2 items), human sounds (4 items), natural sounds (4 items), and various sounds (2 items).