Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

KESALAHAN BERBAHASA DALAM KARANGAN DESKRIPSI BERBAHASA MANDARIN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA MANDARIN Rendy Aditya
Paramasastra : Jurnal Ilmiah Bahasa Sastra dan Pembelajarannya Vol. 4 No. 1 (2017): Vol 4 No 1 Bulan Maret Tahun 2017
Publisher : Universitas Negeri Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26740/paramasastra.v4n1.p%p

Abstract

The approach used in this study is a qualitative approach, because this study aims to describe the linguistic fault lines in the descriptive essay done by the students of Chinese Education Department of  University state of Surabaya academic year 2012. In this research, there are 53 essays written by 53 respondent. Data analysis was initiated by identifying the mistakes in syntax and lexicon of descriptive essay in Mandarin, then classify these forms of error into linguistic taxonomy, and concluded the factors that cause errors speak.The results of this study consists of three parts. The first part is finding a syntax error in the form of a descriptive essay in Mandarin, which forms a syntax error in the preparation of fungtor language of Mandarin, some 5 grains fault error. Furthermore, the use of particles in Mandarin improper, some 9 points of error. The latter syntax error is improper preparation of the sentence as much as 82 grains of error. Where errors in grammar occur due to the authors make a mistake that the order of words in reverse. In addition there is also a mistake lexicon, namely in the form of improper use of the word as much as 134 grains contained errors. The latter is a global and a local fault. Globally there are 8 points errors and locally there are 6 items mistake. Factors causing the linguistic fault lines obtained from interviews of respondents stated that when studying Mandarin, the most difficult thing to learn is the grammar. This isproved by the number of 8 respondents who answered grammar is the hardest less onto learn. Then the tone and word pronunciation difficulties as many as seven people. The latter as much as 3 respondents said things that are difficult to study in Mandarin is writing Chinese characters. Recently, there were14 respondents who were not able to give an example of the full text of some kind of sentence filed by the researcher to the respondents.
FILOSOFI HIDANGAN PADA PERAYAAN CHUNJIE DAN OSHOUGATSU : FILOSOFI HIDANGAN PADA PERAYAAN CHUNJIE DAN OSHOUGATSU Rendy Aditya; Annisaa Nurul Atiqah; Desy Irmayanti
Paramasastra : Jurnal Ilmiah Bahasa Sastra dan Pembelajarannya Vol. 10 No. 1 (2023): Vol.10 No.1 Bulan Maret 2023
Publisher : Universitas Negeri Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26740/paramasastra.v10n1.p1-15

Abstract

Each country welcomes the joy of the turn of the year with its own traditions, including Chinese society and Japanese society. Chinese people welcome the New Year with the Lunar calendar, always serving a variety of dishes. Likewise, Japanese people welcome Oshougatsu according to the Gregorian calendar, always serving various types of food. These food dishes have a philosophical meaning that is believed to be passed down from generation to generation. China and Japan as neighbors have similarities in some of the dishes served at chunjie and oshougatsu celebrations. Based on this background, the focus of this study is to interpret each dish served at chunjie and oshougatsu celebrations. Then it is known; (1) the philosophy contained in each chunjie and oshougatsu celebration dish, (2) the similarities and differences between the chunjie and oshougatsu celebration dishes. The method used in this study is descriptive qualitative. Based on data sources from interviews with Chinese and Japanese people, it was found data in the form of the habit of eating special dishes at chunjie and oshougatsu celebrations. The data is used to compare the two cultures towards chunjie and oshougatsu dishes. Based on the data, it can be concluded that every dish at chunjie and oshougatsu celebrations has Japansea deep philosophy to interpret life in the future. The similarity of dishes enjoyed by the Chinese and Japanese people when celebrating the new year are (1) Fish, (2). Noodles. While the differences in foods that are not consumed by Japanese people when celebrating the new year are (1). Dumplings, (2). Pig’s feet, (3). Meatballs, (4). Chicken. Food that are not consumed by Chinese people are (1). Fish, (2). Herring roe pieces, (3) rolled seaweed, (4). Shrimp (5) egg rolls, (6). Soup.