This Author published in this journals
All Journal FRANCISOLA
Olivier-Serge CANDAU, Olivier-Serge
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

L’objet comme expression de soi: exemple d’un atelier artistique d’expression plurilingue en Guadeloupe BEAUBRUN, Frédéric; CANDAU, Olivier-Serge
FRANCISOLA Vol 3, No 1 (2018): JUNE
Publisher : Department of French Language Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/francisola.v3i1.11888

Abstract

RÉSUMÉ. La contribution présentée ici vise à rendre compte d’une expérimentation originale, associant apprentissage du français et création artistique, à destination d’un public d’apprenants allophones inscrits dans un centre de formation en Guadeloupe. Cette recherche expérimentale a vocation à montrer dans quelle mesure le détour artistique est susceptible de mobiliser le déjà-là culturel, linguistique et identitaire de l’apprenant. L’action de formation menée est l’occasion de découvrir un certain nombre d’objets du quotidien dont les usages (par leur fréquence, la finalité attribuée, ou la charge symbolique attribuée) diffèrent d’une culture à une autre. Chacun des apprenants est invité à interroger ses pairs sur le rapport entretenu par les autres à cet objet, en ayant soin de comparer l’usage qu’il en avait avant son arrivée en Guadeloupe, et celui qu’il en a depuis. Nous ferons ici l’hypothèse principale que la création artistique favorise une mobilisation forte de l’identité sociolinguistique de l’apprenant.  Mots-clés: Didactique du plurilinguisme, détours artistiques, français langue d’intégration, sociobiographie. ABSTRACT. This study attempts to investigate how far artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources. The study is based on a French language learning session with artistic creativity for allophone migrant learners at a training centre in Guadeloupe. The aim of the activity is for migrant learners to integrate French language norms through guided reformulation work, involving exploring some everyday objects whose usage (whether frequency, ultimate purpose or symbolic meaning) differs between cultures. Learners ask their peers about their relationship with the object ; care is taken to compare their usage both before and after their arrival in Guadeloupe. The research is based on corpora consisting of interactions between allophone migrant learners positioning their point of view by bringing into play a collection of language resources in order to produce the required decisions and responses. The data obtained  aims to demonstrate the degree to which artistic diversion can mobilize learners’ cultural, linguistic and identity-related resources. The analysis shows that artistic creation is a strong motivator for learners’ sociolinguistic identity. Keywords: Plurilingual didactics, artistic diversion, French language integration, French as an integration language, sociobiography.
MULTILINGUAL INTERACTIONS IN A COLLABORATIVE SITUATION: THE EXAMPLE OF HIGH SCHOOL STUDENTS IN ST. MARTIN CANDAU, Olivier-Serge
FRANCISOLA Vol 1, No 1 (2016): JUNE
Publisher : Department of French Language Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/francisola.v1i1.2564

Abstract

RÉSUMÉ. Cet article vise à rendre compte de pratiques bilingues (anglais et français) d’élèves saint-martinois en situation collaborative afin d’enrichir le débat sur les langues et les savoirs. Cette recherche s’appuie sur deux corpus constitués d’interactions entre lycéens lors de séances de soutien scolaire, et étudiés selon l’analyse conversationnelle. Croisant modalité collaborative et didactique du bilinguisme, l’étude modélise la gestion des ressources langagières au regard des savoirs et des savoir-faire mobilisés durant l’interaction. Elle vise ainsi à établir en quoi, à quelles conditions et par quels mécanismes les interactions entre les deux langues interviennent dans la construction de compétences cognitives scolaires. Mots-clés: alternances de langues, compétences, collaboration, didactique du bilinguisme. 00lns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"ABSTRACT. This article aims to explore the bilingual practices (English and French) used by students from St Martin in a collaborative situation, in order to enrich the debate on languages and knowledge. This research is based on two corpora consisting of interactions between high school pupils during their educational support sessions, and which are studied using conversational analysis; the study uses this combination of collaborative methods and bilingual education to model the management of linguistic resources with regard to the factual knowledge and practical skills brought into play during the interaction. The challenge of this study is therefore to establish what is involved, and under which conditions and through which mechanisms the interactions between two languages (English and French) may contribute to the construction of cognitive learning skills. Keywords: bilinguism and teaching methods, code-switching, collaborative learning, learning skills.