Made Reland Udayana Tangkas
STAH Negeri Mpu Kuturan Singaraja

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

AKSARA BALI DALAM PENULISAN NAMA ORANG Putu Reland Dafincy Tangkas; Made Reland Udayana Tangkas
Subasita: Jurnal Sastra Agama dan Pendidikan Bahasa Bali Vol 2, No 1 (2021)
Publisher : Sekolah Tinggi Agama Hindu Negeri Mpu Kuturan Singaraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55115/subasita.v2i1.1416

Abstract

The Balinese script, which is a big tradition of the Balinese language, provides a unique and extraordinary attraction for Balinese cultural life. It should be proud that the Balinese language is one of the local languages of 668 local languages in Indonesia and only a small part has a script system. The existence of Balinese script is increasingly guaranteed by the policy of the Bali Provincial Government which issued Pergub Number 80 of 2018 which protects the use of Balinese language, script, and literature as well as the implementation of the Balinese Language Month every February. This resulted in the Balinese script being able to enter the wider public realm.All public information should be followed by writing Balinese script, whether it is government agencies, private sector, customary domains, holy places, business entities, and individual information. Individual information that is often used is the name. Thus, the name is important to be copied into Balinese script. The ability to write names using Balinese script basically needs to be mastered by every Balinese. Because, from elementary school to high school, the basics of Balinese script must have been given, especially about writing names. The ability to write names into Balinese script is also a form of public concern for the existence of Balinese script in the midst of life. Although some people are able to write their names into Balinese script, it turns out that there is still confusion and ambiguity that arises so that it becomes an obstacle to the community's ability. The confusion also arises due to the view of the freedom of writing individually which is felt to add to the ambiguity.In order to be able to write names into Balinese script correctly, there are several things that should be noted so that there is no confusion and error considering that Balinese script itself also has different rules from Latin letters. First, syllable decapitation is a serious concern because Balinese script adheres to a syllabic system. Second, the pronunciation must also be considered because the writing of the Balinese script is adjusted to the pronunciation. And thirdly, pay attention to the use of swalalita script and the rules of pairs of pageh in names derived from Old Javanese/Kawi or Sanskrit. These three things are still a problem when someone wants to copy a name into Balinese script. By paying attention to these three things, it is hoped that the confusion of writing the name will not occur.Keywords ; People's Name, Balinese Script
AKSARA BALI DALAM PENULISAN PAPAN NAMA BERBAHASA ASING; SEKILAS TINJAUAN IMPLEMENTASI PERGUB BALI NO. 80 TAHUN 2018 Made Reland Udayana Tangkas
Subasita: Jurnal Sastra Agama dan Pendidikan Bahasa Bali Vol 1, No 1 (2020)
Publisher : Sekolah Tinggi Agama Hindu Negeri Mpu Kuturan Singaraja

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55115/subasita.v1i1.601

Abstract

Pergub Bali Number 80 of 2018 concerning the Protection and Use of Balinese Language, Literacy and Literature and the Implementation of the Bali Language Month is to be like an oasis for lovers and observers of Balinese language, script and literature. With this regulation, the Balinese script in particular gained wider scope in the public sphere. Thus, Balinese script extends not only to Balinese but to international languages as Balinese itself is a world tourist destination. Government agencies, educational institutions, and the private sector have simultaneously followed the policy. A number of business entities have tried to put the Balinese script on the nameplate, but there are still many mistakes that occur. For this reason, it is necessary to have guidelines for writing foreign languages into the Balinese script. Some things that should be considered in writing a foreign language into Balinese are determining the pronunciation of the language as a starting point. Then the pronunciation is determined according to the sound system and the Balinese script spelling system is equipped with several corrections.    Keywords: foreign language, Balinese script, pergub Bali