Tjang Kian Liong
Institut Digital Ekonomi LPKIA

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

TEACHING BUSINESS ENGLISH CORRESPONDENCE IN THE DIGITAL ERA IN POLITEKNIK KOMPUTER NIAGA LPKIA BANDUNG Tjang Kian Liong
Jurnal SORA Vol 5 No 1 (2021): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (200.407 KB)

Abstract

Dari jaman dulu hingga era teknologi digital sekarang ini, surat yang dikirim melalui pos ataupun surat-elektronik yang dikirim melalui email berperan sangat penting di berbagai kantor perusahaan dan instansi. Sementara itu, proses pembelajaran Business English Correspondence di Politeknik Komputer Niaga LPKIA Bandung belum banyak disesuaikan dengan kemajuan teknologi informasi dan komunikasi sehingga dikhawatirkan belum cukup memenuhi kebutuhan mahasiswa yang harus bekerja setelah mereka lulus kuliah. Penelitian ini bertujuan memaparkan dampak positif terhadap kemampuan mahasiswa dalam memproduksi dan mengirim surat bisnis setelah mereka mengikuti mata kuliah Business English Correspondence yang dikembangkan melalui penelitian ini di lembaga pendidikan tersebut di atas. Metode yang digunakan adalah deskriptif analitis, dengan teknik pengumpulan data berupa studi kepustakaan, kuesioner dan wawancara. Tahapan penelitian dimulai dari menganalisis hasil evaluasi kuesioner awal, merevisi silabus dan menerapkannya dalam pembelajaran di kelas, hingga menganalisis hasil evaluasi kuesioner akhir. Studi ini mengungkapkan bahwa setelah menyelesaikan mata kuliah Business English Correspondence yang telah direvisi, kesadaran dan kemampuan sebagian besar mahasiswa meningkat dalam memproduksi dan mengirimkan surat-surat bisnis elektronik Bahasa Inggris dengan cara yang lebih tepat. Kesimpulannya adalah bahwa sejumlah perbaikan harus dilakukan pada materi dan metoda pembelajaran Business English Correspondence untuk dapat mengimbangi kemajuan teknologi digital saat ini.
A STUDY OF THE MISTAKES IN THE ENGLISH TRANSLATION OF THE INDONESIAN MINOR THESIS’ TITLES IN BUSINESS ADMINISTRATION STUDY PROGRAM IN POLITEKNIK LPKIA BANDUNG Tjang Kian Liong
English Journal Literacy Utama Vol. 8 No. 1 (2023): English Journal Literacy UTama
Publisher : Universitas Widyatama

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33197/ejlutama.v8i1.218

Abstract

Students in the Business Administration Study Program in LPKIA Bandung must do their final projects as one of the requirements before graduating from the D-3 program. This final project is called minor thesis and is written in the Indonesian language. It is a custom practice that the titles and abstracts of the minor thesis be written in both Indonesian and English languages. As the students mostly have limitation in their capability to write in English, many of them just translate the titles and abstracts, for example by using the Google’s translation services. Hence, there is a great possibility the translation will be incorrect; some words or expressions may not be translated correctly to conduct the originally intended meanings of the authors. Additionally, it sometimes happens that students just misperceive the meanings of certain words, for instance, the Indonesian word ‘pengelolaan’ may simply be used and interpreted as ‘management’ while students may actually want to discuss about ‘penanganan’ or ‘handling’ of a certain task or procedure. This study uses the descriptive analysis method to unveil common mistakes made by students when translating their minor thesis’ titles from Indonesian to English, to discuss and offer better English choices of words for their translation, and to provide a reference so that students in the future can avoid similar mistakes when they write their minor thesis’ titles in English