Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ANALYSE DE L'UTILISATION DE LA MÉTHODE NEWMARK DANS LA TRADUCTION DES PRODUITS DE BEAUTÉ FRANÇAIS EN INDONÉSIEN Novi Srigia Sebayang; Andi Wete Polili
Argopuro: Jurnal Multidisiplin Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 1 (2024): Argopuro: Jurnal Multidisiplin Ilmu Bahasa
Publisher : Cahaya Ilmu Bangsa Institute

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.6734/argopuro.v4i1.5859

Abstract

Cette étude vise à analyser l'utilisation de la méthode de traduction de Newmark dans les emballages de produits de beauté français en Indonésie. Une approche qualitative est employée pour examiner les phrases traduites du français vers l'indonésien, ainsi que les expressions utilisées. Les résultats montrent que la méthode de traduction de Newmark est appliquée avec précision dans chaque processus de traduction, rendant les emballages clairs et compréhensibles pour les lecteurs. Toutes les méthodes de Newmark sont utilisées, y compris la traduction mot à mot, littérale, fidèle, sémantique, libre, idiomatique, et communicative. La conclusion principale est que la méthode de traduction communicative est la plus répandue, car elle permet d’obtenir
ANALYSE DE L'UTILISATION DE LA MÉTHODE NEWMARK DANS LA TRADUCTION DES PRODUITS DE BEAUTÉ FRANÇAIS EN INDONÉSIEN Novi Srigia Sebayang; Andi Wete Polili
Argopuro: Jurnal Multidisiplin Ilmu Bahasa Vol. 4 No. 1 (2024): Argopuro: Jurnal Multidisiplin Ilmu Bahasa
Publisher : Cahaya Ilmu Bangsa Institute

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.6734/argopuro.v4i1.5859

Abstract

Cette étude vise à analyser l'utilisation de la méthode de traduction de Newmark dans les emballages de produits de beauté français en Indonésie. Une approche qualitative est employée pour examiner les phrases traduites du français vers l'indonésien, ainsi que les expressions utilisées. Les résultats montrent que la méthode de traduction de Newmark est appliquée avec précision dans chaque processus de traduction, rendant les emballages clairs et compréhensibles pour les lecteurs. Toutes les méthodes de Newmark sont utilisées, y compris la traduction mot à mot, littérale, fidèle, sémantique, libre, idiomatique, et communicative. La conclusion principale est que la méthode de traduction communicative est la plus répandue, car elle permet d’obtenir