Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

MAJAS PERBANDINGAN LAGU BERBAHASA JEPANG Wamafma, Dance; Iriantini, Sri; Sutanto, Jennifer
Jurnal Daruma : Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang Vol. 3 No. 2 (2023): Jurnal Daruma: Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang
Publisher : Program Studi Sastra Jepang Fakultas Bahasa Asing Unmas Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

One of the function of languages are to express emotion. The statement, emotion, the way of thinking is not often poured into a literature especially in songs, poetry, novel, and other literature. In making song, language that is often used is more beautiful, because it is focuses on an emotional aspect, so that the meaning of the song is delivered accurately. This research raises the theme of comparative learning in songs popularized by Ayumi Hamasaki using semantic studies. The problem in this research will be discussed with the stylistic theory, so that the reader can capture the feelings and goals set forth by the author. While semantic theory is used to understand the meanings implied in the lyrics of her songs. In a musical piece, surely song writer has their own colors and shape or characteristic that make the piece unique and liked and also makes the listener feel the power of the language in it.   Keywords: language, stylistic, songs, theme, semantics  
g Gaya Bahasa Sinestesia Pada Lirik Lagu Bahasa Jepang Masa Kini: Gaya Bahasa Sinestesia wamafma, dance
Jurnal Daruma : Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang Vol. 4 No. 02 (2024): Jurnal Daruma: Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang
Publisher : Program Studi Sastra Jepang Fakultas Bahasa Asing Unmas Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

ABSTRACT The study entitled "The Use of Synesthesia Language Style in Today's Japanese Song Lyrics": aims to describe and examine the meaning of synesthesia used in Japanese song lyrics since the last thirteen years, starting from 2010 to 2023. Through the distributional study method, the author collects data through note-taking techniques. Synesthesia is an expression phenomenon used for one type of sensation (sense) to another sensation observed through various types of human senses. A song is music, which is rhythmic, melodic, harmonious. The composer usually expresses his thoughts and feelings in such a way that they merge in a whole. Data sources Japanese song lyrics are then divided into two categories, namely romance theme songs and life themes. Synesthesia is categorized as romance as in the song「こんな甘い痛みがこの世界にあるなんて」tells the story of 'the pain that really exists in this world'. The singer seems to express that he feels a very sweet pain because he keeps thinking about his sweetheart and wants to continue to pursue him, through the category of synesthetic life This lyric also means 「苦い青春を捨てても、行こう」The use of the word 苦い nigai or bitter in 苦い青春 nigai seishun, i.e. bitter youth, can be understood as something displeased, distressed, and sad.
ANALISIS PENERJEMAHAN KALIMAT ACAK BAHASA JEPANG KEDALAM BAHASA INDONESIA Wamafma, Dance
Janaru Saja Jurnal Program Studi Sastra Jepang Vol. 13 No. 2 (2024): November 2024
Publisher : Program Studi Sastra Jepang, Universitas Komputer Indonesia Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/js.v13i1.12871

Abstract

AbstractRandom sentences are a phenomenon of Japanese structure based on the distribution of structural components. The S Scrambling sentence for example places the position of the verb phrase in front of the subject, M Scrambling randomizes the beginning position of the sentence to the final position and the L Scrambling model places certain components across the clause boundaries. These sentences became the object of the Japanese source language (Bsu) which was transferred into Indonesian. The purpose of this study is to describe the location and meaning of the filler of functions, categories, and roles of sentences translated into Indonesian target languages (Bsa). Through the descriptive method of analysis carried out on the translation results of a group of student respondents, it was found that there was an extreme randomization of sentence function filler components, in the structure of functions, categories, and roles with the Japanese Bsu scramblingsentences. The large gap between the results of the Bsa translation and the core of the Bsu sentence provides an important warning for the teachers of the honyaku course, so that the development of translation techniques and methods arranges teaching to find the right translation model. Keywords: random, scrambling, translation; source language (Bsu); Target language (BSA) AbstrakKalimat acak merupakan satu fenomena struktur bahasa Jepang berdasarkan distribusi komponen strukturnya. Kalimat S Scrambling misalnya menempatkan posisi frase verbanya di depan subjek, M Scrambling mengacak posisi awal kalimat menjadi posisi akhir dan model L Scrambling menempatkan komponen tertentu melintasi batasan klausa. Kalimat-kalimat ini menjadi objek bahasa sumber (Bsu) Jepang yang dialihkan ke dalam bahasa Indonesia. Tujuan penelitian ini untuk menggambarkan letak dan makna pengisi fungsi, kategori, dan peran kalimat hasil terjemahan bahasa sasaran (Bsa) Indonesia. Melalui metode deskriptif analisis yang dilakukan terhadap hasil terjemahan responden sekelompok mahasiswa, didapati adanya pengacakan komponen pengisi fungsi kalimat yang cukup ekstrim, pada struktur fungsi, kategori, dan peran dengan kalimat scrambiling Bsu Jepangnya. Begitu besarnya jarak hasil penerjemahan Bsa dengan inti kalimat Bsu tersebut memberikan peringatan penting bagi pengampu mata kuliah honyaku, agar pengembangkan teknik dan metode penerjemahan menata pengajaran untuk menemukan model penerjemahan yang tepat.Kata kunci: acak, srambling, penerjemahan; bahasa sumber (Bsu); bahasa sasaran (Bsa)
DIMENSI SOSIAL DAN PERILAKU BERBAHASA MASYARAKAT JEPANG DALAM RANAH SOSIOLINGUISTIK Raditya Dewangga Hadiwijaya; wamafma, dance
Jurnal Daruma : Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang Vol. 5 No. 1 (2025): Jurnal Daruma: Linguistik, Sastra dan Budaya Jepang
Publisher : Program Studi Sastra Jepang Fakultas Bahasa Asing Unmas Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

ABSTRACT The definition of language in the sociolinguistic field is influenced by three important elements, namely the social status of the language actors, the situation of the language and the form of the language that embodies (entities) oral or written structures. This last aspect is highlighted in this article, it includes morphological elements (inflection and morphemic processes of words); syntactic elements (sentence structure and hierakhi structure). The oral structure of the Japanese language emphasizes communication through the language in its entirety, involving all of the above points. So that each form of language changes according to the social dimension that crosses the space of speech. The change in discourse will eventually be recognized as a form of language that shows or reflects Japanese politeness. So, when we observe the form of the language in Japanese, it will be the same as observing the polite behavior of the Japanese people. The objective of this study is to examine the forms of language in the field of Japanese politeness and its relationship with the social dimensions of society. Keywords: sociolinguistics, uchi-soto, kinship, social dimension