Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

A novel agile method for user stories’ XMI model generation via NLP and MDA Kharmoum, Nassim; Retal, Sara; Hajjaj, Mouna; Lagmiri, Souad Najoua; Rhazali, Yassine
Bulletin of Electrical Engineering and Informatics Vol 13, No 6: December 2024
Publisher : Institute of Advanced Engineering and Science

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.11591/eei.v13i6.7290

Abstract

Agile software development methodologies have grown in popularity during the past few years. One of the key components of agile development is the use of user stories to describe software requirements. However, creating and managing user stories can be time-consuming and error-prone. In this paper, we present a novel method to generating user stories’ XMI model using natural language processing (NLP) and model-driven architecture (MDA) approach. We devel-oped a method that uses NLP to extract key information from user stories and then applies MDA techniques to generate an XMI model conforming to its pro-posed meta-model. We conducted a case study to illustrate and validate our method, and we analyze and discuss the studied-related work with our proposal. As a result, our method has the potential to make user stories’ models and their meta-models the focus of software development. This will help to streamline the development process by making it easier to construct and transform models in an agile environment with the MDA approach.
Moroccan Folktales Translated into English: A Bibliographical Article الحكايات الشعبية المغربية المترجمة إلى اللغة الإنجليزية: مقال بيبليوغرافي Hajjaj, Mouna; Ouchouid, Jamaa
Lingua : Journal of Linguistics and Language Vol. 4 No. 1 (2026): March 2026
Publisher : Indonesian Scientific Publication

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61978/lingua.v4i1.1197

Abstract

Translators and researchers tend to document and translate different oral genres, namely, folktales. The present bibliographical article describes eighteen works that are devoted to translating Moroccan folktales into English by Moroccan and non-Moroccan translators. Following the chronological order of these translations, the article aims to provide researchers with an overview of these works by focusing on folktale types, the collection process, and the translation approaches adopted in each work. The article demonstrates that both Moroccan and non-Moroccan translators aim to record Moroccan orality in English and provide valuable material for academic researchers to investigate the translation of orality.