Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Ordering the Potential Anatomy of the Human Body in Betrand Russels Perspective (Critical Study Q.S An-Nahl [16]:78) Ahmad Askar; Bisri Samsuri; Abdul Aziz Fatkhurrohman
Spiritus: Religious Studies and Education Journal Vol. 2 No. 2 (2024): Spiritus: Religious Studies and Education Journal
Publisher : Yayasan Insan Mulia Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59923/spiritus.v2i2.69

Abstract

The scientific value of the Qur'an regarding the creation of humans with the gift of physical completeness is one of the undeniable values. In this case, it is narrated specifically in Q.S an-Nahl [16]:78. The verse is also a scientific legitimization in the realm of modern science that proves the factual values of the Qur'an about the potential that Allah gives to humans in sequence after their release from the womb. Based on this, the purpose of this research is to prove the existence of isomorphs between the world of al-Qur'anic language and the world of reality. By using Betrand Russel's logical atomism theory analysis to find the isomorph. The result of this research is that there is an isomorph between the world of language in Q.S an-Nahl [16]:78 and the world of reality as proven by modern medical science that the orderly potential of human anatomy is commensurate with what is narrated in Q.S an-Nahl [16]:78.
Vernacularization In The Sasak Language Translation Of The Qur'an (A Study Of Juz ‘Amma Al-Majidi) Ahmad Askar
International Journal of Sociology of Religion Vol. 1 No. 2 (2023): International Journal of Sociology of Religion
Publisher : ASTEEC

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.70687/ijsr.v1i1.12

Abstract

Sasak Language Translation of the Al-Qur'an (Juz 'Amma al-Majidi) is a translation of the Al-Qur'an which aims to combine and connect the Al-Qur'an with cultural elements of the Sasak people that have been developed and inherited. hereditary. The method used is literature analysis using a historical approach. Thus, this research produced three findings, namely: 1) The form of vernacularization found in the Sasak Language Translation of the Al-Qur'an is the mention of God with the term "Grandma". 2) The use of the name God or Allah as "Grandma" cannot be separated from the beliefs of the Lombok people which have been passed down from generation to generation. Even after the Sasak people became familiar with Islam, they still called Allah SWT "Grandma kaji sak kuase". 3) Sasak is a language that has many dialects, so speakers of different dialects may not understand each other. Therefore, by prioritizing the vernacularization aspect in the Al-Qur'an, the Sasak language translation can not only be understood by some Sasak people, but also by all Sasak people, even though they have different dialects. From the results of this research, it can be proven that every translation of the Al-Qur'an that integrates and connects the Al-Qur'an with local cultural elements cannot be separated from the vernacularization aspect.